竞选演讲稿
当前位置:首页 > 演讲稿范文 > 竞选演讲稿 > 列表页

总统竞选演讲稿

小草范文网  发布于:2016-12-15  分类: 竞选演讲稿 手机版

篇一:经典总统竞选演讲稿

经典总统竞选演讲稿

毫无疑问,按照制订这一条款的人的意图,此项规定实际指的就是,对我们所说的逃亡奴隶有权索回;而法律制订人的这一意图实际已成为法律。国会的所有议员都曾宣誓遵守宪法中的一切条款——对这一条和其它各条并无两样。因此,关于适合这一条款规定的奴隶应“将其引渡”这一点,他们的誓言是完全一致的。那么现在如果他们心平气和地作一番努力,他们难道不能以几乎同样完全一致的誓言,制订一项法律,以使他们的共同誓言得以实施吗?究竟这一条款应该由国家当局,还是由州当局来执行,大家的意见还不完全一致;但可以肯定地说,这种分歧并不是什么十分重要的问题。只要奴隶能被交还,那究竟由哪一个当局来交还,对奴隶或对别的人来说,没有什么关系。任何人,在任何情况下,也决不会因为应以何种方式来实。现他的誓言这样一个无关紧要的争执,他便会认为完全可以不遵守自己的誓言吧?

另外,在任何有关这一问题的法律中,应不应该把文明和人道法学中关于自由的各项保证都写上,以防止在任何情况下使一个自由人被作为奴隶交出吗?同时,宪法中还有一条规定,明确保证“每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特权和豁免权”,我们用法律保证使这一条文得以执行,那不是更好吗?

我今天在这里正式宣誓,思想上决无任何保留,也决无意以任何过于挑剔的标准来解释宪法或法律条文。我现在虽不打算详细指出国会的哪些法令必须要遵照执行;但我建议,我们大家,不论以个人身份还是以公职人员的身份,为了有更多的安全,我们最好服从并遵守现在还没有废除的一切法令,而不要轻易相信可以指之为不合宪法,便可以逃脱罪责,而对它们公然违反。

自从第一任总统根据国家宪法宣誓就职以来,七十二年已经过去了。在这期间,十五位十分杰出的公民相继主持过政府的行政部门。他们引导着它度过了许(本文来自:wwW.xIaocAofanwEn.coM 小草 范文 网:总统竞选演讲稿)多艰难险阻;一般都获得极大的成功。然而,尽管有这么多可供参考的先例,我现在将在宪法所规定的短短四年任期中来担任这同一任务,却.面临着

巨大的非同一般的困难。在此以前,***联邦只是受到了威胁,而现在却是已出现力图***它的可怕行动了。

从一般法律和我们的宪法来仔细考虑,我坚信,我们各州组成的联邦是永久性的。在一切国民政府的根本***中永久性这一点,虽不一定写明,却是不言而喻的。我们完全可以肯定说,没有一个名副其实的政府会在自己的根本法中定出一条,规定自己完结的期限。继续执行我国宪法所明文规定的各项条文,联邦便将永远存在下去——除了采取并未见之于宪法的行动,谁也不可能毁灭掉联邦。

篇二:总统竞选演讲稿中文

篇一:经典总统竞选演讲稿

经典

总统竞选演讲稿

毫无疑问,按照制

订这一条款的人的意图,此项规定实际指的就是,对我们所说的逃亡奴隶有权索回;而法律

制订人的这一意图实际已成为法律。国会的所有议员都曾宣誓遵守宪法中的一切条款——对

这一条和其它各条并无两样。因此,关于适合这一条款规定的奴隶应“将其引渡”这一点,

他们的誓言是完全一致的。那么现在如果他们心平气和地作一番努力,他们难道不能以几乎

同样完全一致的誓言,制订一项法律,以使他们的共同誓言得以实施吗?究竟这一条款应

该由国家当局,还是由州当局来执行,大家的意见还不完全一致;但可以肯定地说,这种分

歧并不是什么十分重要的问题。只要奴隶能被交还,那究竟由哪一个当局来交还,对奴隶或

对别的人来说,没有什么关系。任何人,在任何情况下,也决不会因为应以何种方式来实。

现他的誓言这样一个无关紧要的争执,他便会认为完全可以不遵守自己的誓言吧?

另外,在任何有关

这一问题的法律中,应不应该把文明和人道法学中关于自由的各项保证都写上,以防止在任

何情况下使一个自由人被作为奴隶交出吗?同时,宪法中还有一条规定,明确保证“每一州的

公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特权和豁免权”,我们用法律保证使这一条文得以

执行,那不是更好吗?

我今天在这里正式

宣誓,思想上决无任何保留,也决无意以任何过于挑剔的标准来解释宪法或法律条文。我现

在虽不打算详细指出国会的哪些法令必须要遵照执行;但我建议,我们大家,不论以个人身

份还是以公职人员的身份,为了有更多的安全,我们最好服从并遵守现在还没有废除的一切

法令,而不要轻易相信可以指之为不合宪法,便可以逃脱罪责,而对它们公然违反。

自从第一任总统根

据国家宪法宣誓就职以来,七十二年已经过去了。在这期间,十五位十分杰出的公民相继主

持过政府的行政部门。他们引导着它度过了许多艰难险阻;一般都获得极大的成功。然而,

尽管有这么多可供参考的先例,我现在将在宪法所规定的短短四年任期中来担任这同一任务,

却.面临着

巨大的非同一般的困难。在此以前,***联邦只是受到了威胁,而现在却是已出现力图***它

的可怕行动了。

从一般法律和我们

的宪法来仔细考虑,我坚信,我们各州组成的联邦是永久性的。在一切国民政府的根本***

中永久性这一点,虽不一定写明,却是不言而喻的。我们完全可以肯定说,没有一个名副其

实的政府会在自己的根本法中定出一条,规定自己完结的期限。继续执行我国宪法所明文规

定的各项条文,联邦便将永远存在下去——除了采取并未见之于宪法的行动,谁也不可能毁

灭掉联邦。

篇二:竞选总统演讲稿

竞选

演讲稿

尊敬的各位领导,

各位同仁,大家好:

十分荣幸能参加这

次高级客户经理竞聘。

本人王真琴,大专

学历,在2009年取得高级职业技能岗位证书,我相信自己各方面是符合高级客户经理条件的。

首先,因为本人有十二年的客户服务工作经验,我有能力处理好各种事务。对市区的客户基

本全部走访过,十分了解,具有较高的协调能力。其次,我还有较强的应变能力,能够及时

超额地完成公司下达的各项工作任务。我能够为集体利益牺牲小我。积极参与公司突发事件

的处理,加班加点。最后,我会虚心向各位领导同事学习,取长补短。

作为一名客户经理,

要具备市场营销知识,服务营销知识,卷烟品牌培育知识,电脑网络知识,安全防范知识等

等,当然还要有一个健康地体魄。在今后的工作中我要做好以下几点:1、认真做好本职工作。

及时出色地完成公司下达的各项任务; 2、高效制定并实施客户拜访计划,卷烟品牌培育任

务,做好市场调查与信息处理,主动积极地完成领导交办的事,满腔热忱地工作,成为领导

的好帮手。3、要学以致用,帮助客户营销。对那些经营不善的客户,尤其要提供个性化服务。

给予零售户更多实实在在的服务,对客户来说,增长的不仅仅是他们的经营利润,更多是服

务意识的觉醒,让客户与我们共同成长。4、努力学习,与时俱进,进一步提高自身综合素质,

要天天坚持跳广场舞,加强自己体能的锻炼,不断充实自己,去适应更高职业化素养的需求。

在工作实践中,去体验人生的价值。

我要始终保持一颗

积极向上的心,历练一个更加优秀的我,各位领导各位同仁,信任我,就请投我一票,我会

充分发挥自己的聪明才智,把客户经理工作做得更加出色。

谢谢大家

篇三:奥巴马美国总统竞选获胜讲演-中英文

hello, chicago!

芝加哥,你好啊!

if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things

are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;

who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

假如还有人怀疑美

国是不是一切皆有可能的地方,假如还有人困惑于我们的建国先辈们所持有的梦想,在今天

还是不是鲜活,假如有人仍在质疑我们民主的力量到底强不强大,(那么)今晚(发生的一切)

就是你们给他们的回答。

its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers

this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many

for the first time in their lives, because they believed that this time must be

different; that their voices could be that difference.

这个回答,是由那

些连续三四小时在学校,在教堂,排着长长的队伍的人们给出的,这情形美国历史上从来没

有发生过。其中有很多人是平生第一次去投票,因为他们相信,这次一定与以往不同,他们

相信,自己的声音肯定会使一切与过去不同。

its the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black,

white, hispanic, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled

- americans who sent a message to the world that we have never been just a collection

of individuals or a collection of red states and blue states: we are, and always will

be, the united states of america.

这个回答,是由下

面的人给出的:年轻人和老人,有钱人和没钱人,民主党的和共和党的,黑人,白人,西班

牙裔人,亚裔人,美国本土人,同性恋,异性恋,残疾的和不残疾的。所有这些美国人,都

在向世界发出一个信息,那就是,我们从来不仅仅是无数个人的累加,不仅仅是红州(代表

共和党)和蓝州(代表民主党)的混合体;我们是,也将永远是,美洲上团结起来的州(即

美国)。

对于那些长期以来被灌输不信,恐惧和怀疑我们到底能做出什么的人们来说,今晚(的一切)

也是一个回答。我们可以掌控历史前行的弧线,并把这一弧线弯曲,令它重新朝着更好的未

来延伸。已经等了好久,但今晚,由于我们今天在这选举时刻,在这重新定义一切的时分所

做出的一切,变革已经莅临美国。

a little bit earlier this evening, i received an extraordinarily gracious call from

senator mccain. senator mccain fought long and hard in this campaign, and hes fought

even longer and harder for the country that he loves. he has endured sacrifices for

america that most of us cannot begin to imagine. we are better off for the service

rendered by this brave and selfless leader. i congratulate him, i congratulate

governor palin for all they’ve achieved, and i look forward to working with them

to renew this nations promise in the months ahead.

今晚稍早些时候,

我接到麦坎恩参议员打来的电话,麦坎恩参议员十分有君子风度。他为此次竞选,做出了艰

辛而长久的付出。不过,他对自己热爱的这个国家,则付出了更多艰辛与岁月。他为美国做

出了多少牺牲,我们多数人甚至难以想象。而现在,我们则因为这位勇敢而无私的领袖所做

的奉献,正过着幸福的日子。我向他和佩林州长所赢得的一切表示祝贺。并且,我期待在未

来数月后,与他们一道,为重新振兴国家而工作。

i want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and

spoke for the men and women he grew up with on the streets of scranton and rode with

on that train home to delaware, the vice president-elect of the united states, joe

biden.

我要感谢这次竞选

行程中我的搭档,他为竞选尽心尽力,为那些和他一起在斯克兰顿街头上长大的男人女人们

发声,为跟他一起搭乘火车,回特拉华老家的男男女女们发声。他就是,美国当选副总统,

乔·拜登。

and i would not be standing here tonight without the unyielding support of my best

friend for the last sixteen years, the rock of our family, the love of my life, our

nations next first lady, michelle obama.

今晚,我能站在这

里,是因为我拥有着过去16年来我最好的朋友,我们家的基石,我生命中的挚爱,我们国家

的下一位第一夫人,米雪·奥巴马的始终不渝的支持。

莎莎,还有玛丽亚,我爱着你们两个,爱得超出了你们的想象。你们已经赢得了一个新的宠物,

它要随我们一起搬进白宫啦。

and while shes no longer with us, i know my grandmother is watching, along with the

family that made me who i am. i miss them tonight, i know that my debt to them is

beyond measure.

还有一位,她已经

不再与我们在一起了,我知道,姥姥在高天上正望着我,她跟所有培养我成为今天这样的亲

人们一起,在望着我。今晚,我想念他们,我内心知道,我对他们永远感激不尽。

to my sister maya, my sister auma, all my other brothers and sisters, thank you so

much for all the support that you’ve given me. i am grateful to them.

我还要感谢我的妹

妹玛亚,另个妹妹奥玛,以及我所有其他的兄弟姐妹们。感谢你们给予我的全部支持。我对

他们怀着感念之情。

to my campaign manager david plouffe, the unsung hero of this campaign who built the

best – the best political campaign i think in the history of the united states of

america;to my chief strategist david axelrod, who has been a partner with me every

step of the way, to the best campaign team ever assembled in the history of politics

– you made this happen, and i am forever grateful for what youve sacrificed to get

it done.

我要感谢我的竞选

经理d·普劳夫,他是这次竞选活动中的无名英雄,但正是他完成了最好的,我想,是完成

了美国历史上最好的政治选举活动。我还要感谢首席策略专家d·艾克斯罗德,他在我一路

竞选活动中,一直不弃不离陪伴着我。我还要感谢我这个最好的竞选团队。这个团队是政治

历史上最好的团队了。是你们使得这一切成为事实,我对你们为赢得这一切所付出的牺牲,

永远心存感激。

but above all, i will never forget who this victory truly belongs to - it belongs

to you. it belongs to you.

但除了上述这些,

我永远不会忘记的是,这场胜利真正该属于谁,这胜利属于你们,这胜利属于你们。

i was never the likeliest candidate for this office. we didnt start with much money

or many endorsements. our campaign was not hatched in the halls of washington - it

began in the backyards of des moines and the living rooms of concord and the front

porches of charleston.

我一直不是最有希

望进入白宫的候选人。开始时,我们没有太多的资金,或者,也没有很多重要人物支持我们。

我们的竞选活动,并不是在华盛顿的豪华大厅里策划出来的,而是始于小城市得梅因的后院

里,始于康科德和查尔斯顿这些小地方的起居室里,前门走廊上。

it was built by

working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars

and ten dollars and twenty dollars to the cause. it grew strength from the young people

who rejected the myth of their generations apathy; who left their homes and their

families for jobs that offered little pay and less sleep; it grew strength from the

not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the

doors of perfect strangers; from the millions of americans who volunteered, and

organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people,

by the people and for the people has not perished from this earth. this is your victory.

这竞选的胜利,是

由那些劳作的人们,从自己很少的积蓄中,掏出五块十块二十块赞助后赢得的。是从年轻人

那里赢得的,他们拒绝承认自己对政治不感兴趣,他们离开家,离开亲人,干收入很少的助

选的活儿,睡很少的觉。是从那些并不太年轻的人那里赢得的,他们在严冬酷暑里,勇于敲

开一点也不认识的陌生人的家门。是从数百万自愿组织起来的美国民众那里赢得的。而且它

也证明,两百多年后的今天,一个民有,民治,民享的政府,并没有从这个地球消失。这是

你们的胜利。

i know you didnt do this just to win an election and i know you didnt do it for me.

you did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. for even

as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the

greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis

in a century. even as we stand here tonight, we know there are brave americans waking

up in the deserts of iraq and the mountains of afghanistan to risk their lives for

us. there are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep

and wonder how theyll make the mortgage, or pay their doctors bills, or save enough

for their child’s college education. there is new energy to harness and new jobs

to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair. 我

知道,你们这样做,并不是只为了赢得一次选举,我也知道你们这样做,并不是为我。你们

之所以要这样做,是因为你们懂得,摆在眼前的任务太过艰巨了。因为即便我们今晚这样庆

祝胜利,但我们都明白,明天带来的挑战,是我们一辈子里最大的挑战了____两场战争,危

机四伏的地球,百年里最糟糕的金融危机。因为即便我们今晚站在这里,但我们

都明白,在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,还有我们勇敢的美国人,他们一觉醒来,

就面临着为保护我们而牺牲性命的危险。还有无数母亲们和父亲们,孩子已经熟睡了,自己

却不能入眠,他们要盘算着如何才能偿付房贷,怎样支付医疗费用,如何才能攒够孩子上大

学的钱数。还有,新能源要开发,新的就业机会要创造,新校舍要搭建,无数威胁要面对,

友邦关系要修补。

the road ahead will be long. our climb will be steep. we may not get there in one

year or even in one term, but america - i have never been more hopeful than i am tonight

that we will get there. i promise you - we as a people will get there. 前面的路,

还很长,我们要攀爬的坡,还很陡。也许,我们在一年内,甚至一届总统任期内,都不一定

会抵达那里。但美国人民哪,我从来没有像今晚这样,充满着憧憬,这憧憬就是,我们一定

会抵达那里。我向你们承诺:我们美国全体人民一定会抵达那里!

there will be

篇三:竞选总统演讲稿

竞选演讲稿

尊敬的各位领导,各位同仁,大家好:

十分荣幸能参加这次高级客户经理竞聘

本人王真琴,大专学历,在2009年取得高级职业技能岗位证书,我相信自己各方面是符合高级客户经理条件的。首先,因为本人有十二年的客户服务工作经验,我有能力处理好各种事务。对市区的客户基本全部走访过,十分了解,具有较高的协调能力。其次,我还有较强的应变能力,能够及时超额地完成公司下达的各项工作任务。我能够为集体利益牺牲小我。积极参与公司突发事件的处理,加班加点。最后,我会虚心向各位领导同事学习,取长补短。

作为一名客户经理,要具备市场营销知识,服务营销知识,卷烟品牌培育知识,电脑网络知识,安全防范知识等等,当然还要有一个健康地体魄。在今后的工作中我要做好以下几点:1、认真做好本职工作。及时出色地完成公司下达的各项任务; 2、高效制定并实施客户拜访计划,卷烟品牌培育任务,做好市场调查与信息处理,主动积极地完成领导交办的事,满腔热忱地工作,成为领导的好帮手。3、要学以致用,帮助客户营销。对那些经营不善的客户,尤其要提供个性化服务。给予零售户更多实实在在的服务,对客户来说,增长的不仅仅是他们的经营利润,更多是服务意识的觉醒,让客户与我们共同成长。4、努力学习,与时俱进,进一步提高自身综合素质,要天天坚持跳广场舞,加强自己体能的锻炼,不断充实自己,去适应更高职业化素养的需求。在工作实践中,去体验人生的价值。

我要始终保持一颗积极向上的心,历练一个更加优秀的我,各位领导各位同仁,信任我,就请投我一票,我会充分发挥自己的聪明才智,把客户经理工作做得更加出色。

谢谢大家

本文已影响