开幕词
当前位置:首页 > 礼仪范文 > 开幕词 > 列表页

奥斯卡颁奖典礼开幕词

小草范文网  发布于:2016-10-13  分类: 开幕词 手机版

篇一:第74届奥斯卡颁奖典礼开幕词

第74届奥斯卡颁奖典礼开幕词

When the great director Billy Wilder was asked what makes a movie unforgettable, his answer was simple, "A little bit of magic!"

We're all here tonight or sitting at home watching because something came off a movie screen: a little bit of magic touched our lives.

And you always remember where you were:

the theater, the popcorn, the people you were with when it happened.

1968, my family was living in Ottawa, Canada,

the movie was Stanley Kubrick's 2001: A Space Odyssey;

I couldn't help stop thinking about what is life, what is space, what is existence?

I was 6 years old.

And I knew right then and there I wanted to be an astronaut.

My family traveled a lot: the white-hot thrill of Jaws that was Louisville, Kentucky; senior year, New Jersey Apocalypse Now, Valley Forge, Pennsylvania Raging Bull. I knew I wanted to be an actor.

In good times and poor times, movies were my lifesaver.

And then last September came an event that would change us.

An actor friend said to me: "What are we doing? What are we doing?

Is it important? Is it even important what I do?"

And what of a night like tonight,

should we celebrate the joy and magic the movies bring?

Well, dare I say it?

More than ever!

A small scene, a gesture, even a glance between characters can cross lines,

break through barriers, melt prejudices,

just plain make us laugh, it brings us all together,

that little bit of magic.

That's just me.

Tonight we are going to listen to you.

Documentary filmmaker Errol Morris crisscrossed America asking movie goers culture-makers a question:

"What do movies mean to you?" And you answered.

So let's expand this beautiful stage into every one of your homes.

And maybe even some of you will answer this question as you stand on this stage tonight, "What do movies mean to you?"

So pull up a sofa.

It's just us talking.

It's Oscar night. and

篇二:奥斯卡颁奖典礼致辞

Academy Awards Speech

奥斯卡颁奖典礼致辞

I'm very grateful to receive this award for "Best Actress." I can't begin to tell you how much I appreciate this great honor.

There are many people I'd like to thank. First of all, I want to thank my parents for bringing me into this world. I also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting teacher, Jim Jones. who taught me everything I know.

I want to thank my husband for his understanding and kindness. And finally, I want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to Martin Miller, for being there when I needed him.

This award means a great deal to me. Words can't express how honored I feel at this moment. I will remember this night for the rest of my life! Thank you very much.

获此"最佳女主角"奖的荣誉,我深表感谢。这种感激之情实在是无法用语言来表达。 我想感谢很多人,首先我想感谢我的父母把我带到这个世界上。另外,我还要对这么多年来教过我的老师说声"谢谢",更要感谢我的表演老师吉姆·琼斯,他教会了我所知道的每一件事。我要感谢我丈夫对我的理解与支持,最后,我想感谢所有支持过我的朋友,特别感谢马丁·米勒,每当我需要他时,他总在我身边。

这个奖对我来说意义重大。任何话语也表达不了此时我所感到的万分荣幸。我今生将永远记住今晚的美好时刻!非常感谢。

关于学习英语的演讲致辞

Mere exposure to English will not enable you to speak English. If you want to drive you have to get in the car and drive, if you want to dance you have to turn on the music and dance, if you want to swim you have to jump in the water and swim. In fact, swimming is the perfect comparison to learning English.You can’t learn to swim by sitting in a room and reading books about swimming skills. In order to be a swimmer you’ve got to conquer you fear, you’ve got to survive and suck in water, yell for help, you’ve got to lose face many times before you can make it. But, to be a good swimmer you’ve got to practice again and again. To be a great swimmer you have to practice for years until you can harmonize every part of your body and mind.

Let’s do it! Let’s yell together! Speaking English is a piece of cake! Make your Chinese muscle international!

仅仅浸泡在英语书堆里是不能帮你说英语的。如果你想学会开车,你就要钻进车里,开起来;如果你想学跳舞,你就要打开音乐,跳起来;如果你想游泳,你就要跳进水里,游起来。事实上,把学英语比作游泳是最恰当不过了,光是坐在家里,阅读一些有关游泳技巧的书,这样是学不会游泳的。为了学会游泳,你必须战胜恐惧,你必须求生存,呛水,喊救命,丢无数次的脸,这样才能学会游。但是,要想游得好,你必须不断地训练,如果要成为出色的游泳能手,你必须练上好几年,直到你大脑和身体的各部分变得非常和谐。 让我们立即行动,让我们一起大喊,说英语是小菜一碟,把你的中国肌肉变成美国肌肉!

篇三:奥斯卡颁奖词中文

奥斯卡金像奖是美国电影艺术学院每年颁发给最佳影片、演员、导演等的奖项。获奖者对自己的亲人、朋友或合作伙伴表达感谢,是奥斯卡颁奖典礼中的一项重要内容。获奖者的感言,也是最佳的语言学习材料。下面是一位奥斯卡获奖者的一篇致谢辞,堪称“表达感谢”之典范。

i’m very grateful to receive this award for “best actress”. i can’t begin to tell you how much i appreciate this great honor.

能够获此“最佳女主角”奖,我非常感激。我现在无法表达我是多么珍惜这个伟大的奖项。

there are many people i’d like to thank. first of all, i want to thank my parents for bringing me into this world. i also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting teacher, jim jones, who taught me everything i know. i also want to thank my husband, for his understanding and kindness. and finally, i want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to martin miller, for being there when i needed him.我想感谢的人很多。首先,我想感谢我的父母把我带到这个世界上。另外,我还想对这么多年来教过我的老师们表达谢意,尤其要感谢我的表演老师吉姆·琼斯,他教会了我所知道的一切。我还要感谢我的丈夫对我的理解与关怀。最后,我想感谢我所有的朋友们,感谢他们对我的支持,特别要感谢马丁·米勒,每当我需要他时,他总在我身边。

this award means a great deal to me. words can’t express how honored i feel at this moment. i will remember this night for the rest of my life! thank you very much! 这个奖项对我来说意义重大。我感到万分荣幸,任何言辞都不能表达我此刻的心情。这一晚我将永生难忘!非常感谢!

-篇二:深度解读81届奥斯卡典礼颁奖词

深度解读81届奥斯卡典礼颁奖词

每年的奥斯卡颁奖典礼都是电影界的盛事,号称“the biggest movie event of the year”。观众对这一盛典的期待,其实抱有各自不同的目的。有的人是真诚地想在第一时间获知最终的结果,有的人是为了追星追潮流看服饰看珠宝甚至看走光,而我在老罗培训做了英语教师,对今年的奥斯卡颁奖典礼,我特别注意了主持人、颁奖嘉宾的语言和被肯定的电影工作者的获奖感言。

在红地毯(red carpet)阶段,每次有嘉宾到了采访区,主持人就会热情洋溢地说“you look great”或“you look gorgeous”。“gorgeous”这个词贯穿了整个红地毯和颁奖典礼,实打实成为一个高频词汇。我们很容易从这里学会如何赞美别人。当电影《slumdog millionaire (贫民窟的百万富翁)》的一众小演员获得了主持人的赞美,并需要他们谈一下现场的感受时,主演dev patel谦虚地讲“honestly, we are not big stars. we are just kids. (坦白讲,我们并不是大明星,我们只是无名小卒。)”

正式颁奖典礼的主持人hugh jackman是我非常熟悉并喜爱的演员。我在老罗培训开设的“看电影学英语”课程的电影资料中,就有一部由他主

奥斯卡颁奖典礼开幕词

演的《kate and leopold》。这次他的主持,无论是talking,还是开场的musical number(歌舞表演)都精彩绝伦(gorgeous!)。一开始他在全球金融危机的大环境下以自我调侃的方式介绍自己并带入musical number的部分。他说“the academy loves to salute range? robert downey j in tropic thunder. robert, whos an american, played an australian playing an african-american. nominated. whereas me, im an australian who played an australian in a movie called australia. hosting.”之后他接着说因为金融危机的影响,他去年拍摄的是《australia(澳大利亚)》,来年就只好参与拍摄“《new zealand (新西兰)》”了。并且,因为拍摄经费需要一再缩减,

导演将其在新片“new zealand”中的一段歌舞给删掉了。但是“anyway, i will do it.”在喝彩声中,他开始了那段叹为观止的musical number。

看得出来他准备得非常充分,表演的时候气定神闲又激情四射,用歌唱和表演的形式将提名的几部影片中的精华部分呈献给观众。他的表演,获得了kodak theater在场所有人,包括被提名的最佳男主角们长达30秒的热烈掌声,而被提名的最佳女主角们顿时成为了他的粉丝,为他高声尖叫。他看到获得十五次奥斯卡奖提名的meryl streep坐在台下,深情地说“fifteen career oscar nominations. thats a record. i hate to say it but when someone puts up numbers like that, its just hard not to think steroids.”他将meryl streep获得十五次提名的纪录跟体育比赛的纪录作了类比,说一般来讲达到这个数字,很难不让人联想到使用了兴奋剂(steroid)。

他看到获得提名的mickey rourke有些紧张,就过去安慰说“now listen, i want you to relax tonight. i want you to say whatever is on your mind because you know we have a seven-second delay, but if you win, we switch to a 20-minute delay.”意思是,在这种紧张中,不要怕说错话。奥斯卡颁奖典礼有7秒的延迟,就是怕嘉宾因为过于激动出现什么状况,而如果mickey rourke最终获奖,颁奖典礼可以切换到二十分钟的延迟,让他尽量出状况,不需要控制。

颁奖开始之后,我发现无论是颁奖嘉宾赞扬被提名人,或是得奖的人上台发表获奖感言,都

十分耐人回味。在《午夜巴塞罗那》这部影片中有出色表现而被提名最佳女配角的penelope cruz在这部影片中的表演语言一部分是英语,一部分是西班牙语。介绍她的颁奖嘉宾说“literally, we can not understand every word, but emotionally we understand everything.”这对一个演员的表演来讲是至高的评价。

当介绍因在电影《frost/nixon》中有出色演出而被提名最佳男主角的frank langella时,颁奖嘉宾先讲出塑造一个大家熟知的人物的难度是巨大的,难有所突破的,但是“frank langella keeps showing what’s possible”(frank langella给出了这种可能性)。被多次提名而终于在这次获得了最佳女角奖的kate winslet表现得非常激动。她说“id be lying if i said i havent made a version of this speech before. i think i was probably 8 years old and staring into the bathroom mirror, and this would have been a shampoo bottle. well, its not a shampoo bottle now”她看着手里握着的小金人说“从大约八岁开始,我就时常对着浴室的镜子模拟发表获奖感言,但那时候手里握的是洗发水瓶子。这次不是洗发水瓶子了。”在场的所有人都为她叫好。她跟大家说他的父亲也在现场,但是现场人太多了看不清父亲坐在哪里,除非他父亲能给她打个口哨(whistle or something),话音刚落就听见观众席里一声响亮的口哨声,现场的导播手也够快的,直接将画面给到她的父亲。当时的场面非常funny and touching。

我在“看电影学英语”的课程中设计了一个问题,“how do you feel when you worked really hard and finally succeed”学生们觉得很难回答。但是这次sean penn在获得最佳男主角奖时为我们提供了一个标准的回答,“i do know how hard i make it to appreciate me, often, but i am touched by the appreciation.”

《slumdog millionaire (贫民窟的百万富翁)》的导演danny boyle获得了最佳导演奖,他上台后握着小金人蹦来蹦去,所有人只是以为他很开心才这样手舞足蹈,他紧接着说“my kids are too old to remember this now, but when they were much younger, i swore to them that if this miracle ever happened that i would receive it as the character of tigger from `winnie-the-pooh.(我的孩子们可能都不记得了,在他们很小的时候我就曾经对他们发誓如果这个奇迹发生的话我就学跳跳虎给他们看)”。从这我们不但能感受到danny

boyle的诚信以及父爱,更能看出他的导演功力。如果他先解释这个从前发的誓,再在台上蹦跳的话,那戏剧性就差多了。

今年的奥斯卡颁奖典礼由于遭受金融危机的影响,制作规模缩减了不少。但是因为这些电影人的幽默,机智,辛勤付出和爱,整个颁奖典礼依然非常精彩,令人难忘(unforgettable)。篇三:奥斯卡奖项设置-中英文

一项。它的前身是特别奖,创于第 1 届。从 1950 年开始,易名为荣誉 奖。 该奖授予在电影制作方面有杰出贡献或长期为电影艺术与科学学院进行卓有成效活动的个体或团体。 欧文*撒尔伯格纪念奖(irving g*thalberg memorial award) 欧文*撒尔伯格(1899~1936)好莱坞著名制片人,曾监制不少名片。37 岁去世,学院特地设立以他的名 字命名的纪念奖。该奖项从 1937 年设立以来,一直没有变动。他由学院理事会决定,授予“一贯从事电 影制作并发挥高度才能”的制片人。规定每届只有一名获奖人,而且只有完全够条件才能获选。曾有几届 因没有合适人选而空缺。 琼*赫肖尔特人道主义奖(jean hersholt humanitarian award) 琼*赫肖尔特(1886~1956) ,学院创始人之一,曾任第 11 届院长,为使学院摆脱困境曾做出巨大的努力。 为了纪念他特设此奖,此奖项从 1956 年创设以来,一直没有变动。它由学院理事会决定,授予“为给电 影事业带来信誉而做出人道主义努力的电影事业人士” ,规定每届只有一名获奖者,而且只有完全够条件 者才能评上,曾有几届因为没有合适的人选而空缺。 特别成就奖(special achievement award) 该奖项设立于 1972 年。那时,科幻片、灾难片、动作片日益增多,为了表彰他们在视觉效果和音响方面 的革新成就而特设此奖。 起先仅视觉效果成就奖一项, 后来又增设音响成就奖。 但每届不一定两者都评出, 而且每一分项的获得者也会有多名。 科技成果奖(scientific or technical award) 该奖项从 1930--1931 年第四届创设以来,一直没有变动。它授予的对象包括对电影艺术与电影科技有特别 价值,并在电影产业中采用先进的工艺、公式、发明与发现的影片。该奖项又分为一、二、三等奖。

本文已影响