文学论文
当前位置:首页 > 论文范文 > 文学论文 > 列表页

英语文学论文引言

小草范文网  发布于:2016-11-11  分类: 文学论文 手机版

篇一:英语论文引言格式范文

Idiom Translation under the Chinese

and English Cultures

Class XXX Number XXXName XXX

Abstract: Nida, a famous translator, says, "For truly successful translation, it is much more important to familiarize two cultures than master two languages, because words are assigned meanings in its particular cultures."(Background information) This is to say, translation is closely related with not only languages but also cultures. Studies of the cultural distinction in idiom translation are still relatively weak in the field of translation in China. Exclusive research on the translation of Chinese and English idioms is still incomplete. In the last twenty years, idiom translation has mostly emphasized the level of inter-lingual communication, but cultural differences were rarely involved in it.(Identify problem) This thesis analyses the cultural differences in Chinese and English idioms, then studies English-Chinese\Chinese-English idiom translation methods(Research subject) from the angle of culture(Method) and points out some warnings concerning idiom translation: pay attention to context and choose the right version in line with the style and meaning of the original passage(Results); culture is a whole way of life, when new culture emerges, new idioms also appear, therefore idiom translation should develop with the time.(Conclusion)

Key Words: idioms; culture; translation

论英汉文化背景下的习语翻译

摘要:著名翻译学家奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在其作用的文化背景下才有意义。”也就是说,翻译不仅与语言有关也和文化有关。习语翻译中对文化差异的研究在中国的翻译领域中仍然较弱,专门对中英习语翻译的研究还不很完善。近20年来,习语翻译大多强调语际的交流,而很少涉及文化差异。本文通过分析中英习语的文化差异,进而从文化角度研究中英习语翻译方法,并指出中英习语翻译要注意的问题:联系上下文,选择与原文风格,意思相符的翻译;文化是一种生活方式,文化在变化,出现新的习语,习语翻译要与时俱进。

关键词:习语;文化;翻译

1. Introduction

Idioms universally exist in every language. An Idiom is a word or an expression that cannot be literally translated from the source language into the target language because its idiomatic meaning cannot be understood by literally defining its component parts.(Background) In a broad sense, idioms contain set phrases, proverbs, colloquialisms, slangs, maxims, allusions, etc. (YinLi, 2007:9) In Chinese, they also include enigmatic folk similes. Newmark, a British translation theorist, in his work A Textbook of Translation, said, "I define as culture the way of life and his manifestation that are peculiar to a community that uses a peculiar language as its means of expression. "(Previous research) English Idioms derives from English cultures and daily life. In real context, idioms explain themselves: nine times out of ten they carry their own explanations. If we are unaware of these, we will find ourselves in a state of confusion since we will assign literal meaning to them. The Chinese Idioms, especially the four-character idioms, have their own unique origins which are closely correlative to the Chinese history and cultures. In view of the difficulties in understanding idioms, we should pay due attention and efforts to understand their cultures and customs. (necessity)This thesis is designed to dig into the cultural differences between Chinese and English and then elaborates on the translation theories applied to idioms. (Subject )

2. A Comparison Between English and Chinese Idioms

2.1 The Cultural Differences Between English and Chinese Idioms

2.1.1 Geographical Conditions

The formation of culture is closely related with natural geographical conditions. A specific geographical environment produces a specific culture, which also leads to a particular expression.

Great Britain covers islands including the Northern one-sixth of the island of

Ireland between the North Atlantic Ocean and the North Sea, northwest of France. It has a moist climate with much rainfall. Rivers and lakes are numerous. No wonder that fishery is thriving and most important in Britain. Accordingly, idioms concerning fish and navigation constitute a great part in English idioms. (LiYuping, 2008:20)(Theory/Results of previous research)

For example, "like a fish out of water". If you feel like fish out of water, you feel awkward and uncomfortable because you are in an unusual and unfamiliar situation. Fish in the air 缘木求鱼

An odd fish怪人

Miss the boat错过机会

Trim the sails to the wind 顺势前进

A small leak will sink a great ship 小洞不补要沉大船 (Examples)

On the other hand, China is located in the Asian Continent and reputed as an agricultural country with a large population of peasants. It is not surprising to find many idioms relevant to farming, such as "骨瘦如柴,对牛弹琴, 众人拾柴火焰高,竹篮打水一场空......". Chinese people also have a mysterious and awe feeling for sea, so they have idioms like "海角天涯,海枯石烂,海阔天空,海底捞针,海市蜃楼......". (Analysis)

2.1.2 History

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2 The Similarities Between English and Chinese Idioms

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2.1 Colours

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2.2 Numbers

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3. Methods of Idiom Translation

Translation is far more than a science. It is also a skill, and at the ultimate analysis, fully satisfactory translation is always an art. (Nida, 1982:49) Translation is considered as the cultural bridge and media between two languages. As there are wide differences in vocabulary and syntax between English and Chinese, translation is no easy job. Therefore, in order to keep the flavor of the original as well as cater for both the Chinese and English languages, translation skills should be reasonably employed in the process of translating, such as the following translating methods:

3.1 Literal Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.2 Free Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.3 Translation with Notes

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.4 Replacement with Similar Idioms

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.5 The Translation of Corresponding Idioms with the Same Meaning

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.6 A Combination of Literal and Free Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

4. Some Warnings Concerning Idiom Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

5. Conclusion

One of the major characteristics identifying us as human is our ability to use language. Language plays a very important role in people’s daily life; it enables people communicate with each other and understand others' feelings. Language has close relations with culture. It is impossible to separate language from culture. As the essence of language, idioms also have close relations with culture. The contents of them range from society, history, psychology to customs and other various social phenomena. So, in the process of translation, translators should pay more attention to the cultural factors, in doing this, he can dig up the implicit meanings. (Conclusion of research) Only the cultural factors are concerned, translators can have a satisfactory translation. Besides, people should get acquaintances with the cultural background when using idioms to avoid embarrassment in communication. (Suggestions)

References

[*] 作者. 书名(英语的斜体). (出版地:)出版社,年份:参考内容页码

[*] 作者. 文章名(英语的斜体). 刊物名称. (出版地:)出版社,年份

[1] Li Mei. Mother tongue and translation. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press,

篇二:英语论文引言的写作

引言的写作技巧

学术论文中的引言(Introduction)是对全文内容和结构的总体勾画。引言尽管不像摘要那样有一定的篇幅限制和相对固定的格式,但在内容和结构模式上也有需要遵循的规律。本章首先介绍这些规律,然后探讨需要掌握的语言技巧。

1 引言的内容与结构布局

引言的主要任务是向读者勾勒出全文的基本内容和轮廓。它可以包括以下五项内容中的全部或其中几项:

介绍某研究领域的背景、意义、发展状况、目前的水平等; 对相关领域的文献进行回顾和综述,包括前人的研究成果,已经解决的问题,并适当加以评价或比较;(此部分可以单独成章作为论文第二部分)

指出前人尚未解决的问题,留下的技术空白,也可以提出新问题、解决这些新问题的新方法、新思路,从而引出自己研究课题的动机与意义;

说明自己研究课题的目的;

概括论文的主要内容,或勾勒其大体轮廓。

如何合理安排以上这些内容,将它们有条有理地给读者描绘清

楚,并非容易之事。经验告诉我们,引言其实是全文最难写的—部分。这是因为作者对有关学科领域的熟悉程度,作者的知识是渊博、还是贫乏,研究的意义何在、价值如何等问题,都在引言的字里行间得以充分体现。

我们可以将引言的内容分为三到四个层次来安排(如图8.1所示)。第一层由研究背景、意义、发展状况等内容组成,其中还包括某一研究领域的文献综述(此部分可以单独成章作为论文第二部分);第二层提出目前尚未解决的问题或急需解决的问题,从而引出自己的研究动机与意义;第三层说明自己研究的具体目的与内容;最后是引言的结尾,可以介绍一下论文的组成部分。

引言的结构布局之一

值得注意的是,引言中各个层次所占的篇幅可以有很大差别。这一点与摘要大不一样,摘要中的目的、方法、结果、结论四项内容各自所占的篇幅大体比例一样。而在引言中,第一个层次往往占去大部分篇幅。对研究背景和目前的研究状况进行较为详细的介绍。研究目的可能会比较简短。

引言与摘要还有一点不同的是,摘要中必须把主要研究结果列出,而在引言中(如果摘要与正文一同登出)结果则可以省略不写,这是因为正文中专门有一节写结果(results),不必在引言中重复。

2 如何写引言的开头

引言开头(即第一层)最主要目的是告诉读者论文所涉及的研究领域及其意义是什么,研究要解决什么问题,目前状况或水平如何。也就是说,开头要回答如下问题:

? What is the subject of the research?

? What is the importance of this subject?

? How is the research going at present?

? In what way is it important, interesting, and worth studying?

? What problem does the research solve?

3 如何写文献综述

文献综述是学术论文的重要组成部分,是作者对他人在某研究领域所做的工作和研究成果的总结与评述,包括他人有代表性的观点或理论、发明发现、解决问题的方法等。在援引他人的研究成果时,必须标注出处,即这一研究成果由何人在何时何地公开发表。

3.1文献出处的标注(见规范)

3.2 文献综述中的动词运用技巧

(1)两类动词

文献综述中常用state, note,observe,discuss,establish,find,present等动词。这些动词有两种特性,一种是描述性动词,

客观地向读者介绍他人的工作;另一种是评价性动词,在一定程度上代表了作者对他人的工作的理解、解释或态度。文献综述中常用的描述性动词有:describe,discuss,explain,examine,present,state等。常见的评价性动词有:affirm,allege,argue,assume,claim,imply,maintain,presume,reveal,suggest等。

(2)动词时态

文献综述中最常见的时态是一般现在时、一般过去时和现在完成时三种时态。使用不同的动词时态会给句子的意义带来变化,基本原则如下:

原则1:当作者引用某人过去某个时间所做过的某一项具体的研究时,用一般过去时。

原则2:在概括或总结某一研究领域里所做过的一些研究时,用现在完成时,如:

原则3:在谈及目前的知识水平、技术水平或存在的问题时,用一般现在时态。

(3)衔接手段

如果综述中多处需要引用同一个作者或同一篇文章,那么,需要用一些连接手段使上下文衔接,让意思流畅、连贯,并起到提醒读者的作用。

例2l

a. The author goes on to say that…

b. The article further states that…

篇三:英文论文引言的写作技巧(一)

英文论文引言的写作技巧(一)

学术论文中的引言(Introduction)是对全文内容和结构的总体勾画。引言尽管不像摘要那样有一定的篇幅限制和相对固定的格式,但在内容和结构模式上也有需要遵循的规律。本章首先介绍这些规律,然后探讨需要掌握的语言技巧。

1 引言的内容与结构布局

引言的主要任务是向读者勾勒出全文的基本内容和轮廓。它可以包括以下五项内容中的全部或其中几项:

1)介绍某研究领域的背景、意义、发展状况、目前的水平等;

2)对相关领域的文献进行回顾和综述,包括前人的研究成果,已经解决的问题,并适当加以评价或比较;

3)指出前人尚未解决的问题,留下的技术空白,也可以提出新问题、解决这些新问题的新方法、新思路,从而引出自己研究课题的动机与意义;

4)说明自己研究课题的目的;

5)概括论文的主要内容,或勾勒其大体轮廓。

如何合理安排以上这些内容,将它们有条有理地给读者描绘清楚,并非容易之事。经验告诉我们,引言其实是全文最难写的—部分。这是因为作者对有关学科领域的熟悉程度,作者的知识是渊博、还是贫乏,研究的意义何在、价值如何等问题,都在引言的字里行间得以充分体现。

我们可以将引言的内容分为三到四个层次来安排(如图所示)。第一层由研究背景、意义、发展状况等内容组成,其中还包括某一研究领域的文献综述;第二层提出目前尚未解决的问题或急需解决的问题,从而引出自己的研究动机与意义;第三层说明自己研究的具体目的与内容;最后是引言的结尾,可以介绍一下论文的组成部分。

第一层:1) Introducing the general research area including its background, importance, and present level of development?????2) Reviewing previous research in this area???????

第二层: Indicating the problem that has not been solved by previous research, raising a relevant question ?????????????????????????????

第三层:Specifying the purpose of your research?????????????????

第四层:1) Announcing your major findings ????????????2) Outlining the contents of your paper ?????????

得注意的是,引言中各个层次所占的篇幅可以有很大差别。这一点与摘要大不一样,摘要中的目的、方法、结果、结论四项内容各自所占的篇幅大体比例一样。而在引言中,第一个层次往往占去大部分篇幅。对研究背景和目前的研究状况进行较为详细的介绍。研究目的可能会比较简短。

引言与摘要还有一点不同的是,摘要中必须把主要研究结果列出,而在引言中(如果摘要与正文一同登出)结果则可以省略不写,这是因为正文中专门有一节写结果(results),不必在引言中重复。

比较简短的论文,引言也可以相对比较简短。为了缩短篇幅,可以用一两句话简单介绍一下某研究领域的重要性、意义或需要解决的问题等。接着对文献进行回顾。然后介绍自己的研究动机、目的和主要内容。至于研究方法、研究结果及论文的组成部分则可以完全省略,如所示。

第一层: Introducing the importance of the research area and reviewing previous Research??????? 第二层: Indicating the problem that has not been solved by previous research, raising a relevant question ????????????????

第三层: Specifying the purpose of your research?????????

可见,引言一般分为三到四个层次。每个层次都有各自的任务与目的。而在语言上也有各自的特点,掌握这些特点会使写作过程化难为易。下面将对引言各层次的写作特点和技巧分别加以介绍。

2 如何写引言的开头

引言开头(即第一层)最主要目的是告诉读者论文所涉及的研究领域及其意义是什么,研究要解决什么问题,目前状况或水平如何。也就是说,开头要回答如下问题:

1、 What is the subject of the research?

2、 What is the importance of this subject?

3、 How is the research going at present?

4、 In what way is it important, interesting, and worth studying?

5、 What problem does the research solve?

下面列举几段例子,以说明引言开头如何开门见山点明研究主题,回答以上问题。

例Purple loosestrife (紫千曲菜) is a wetland plant which invaded North America in the early 1800s. It is well

英语文学论文引言

established in the United States and Canada with serious infestations in the Great Lakes and St. Lawrence regions.

研究主题是purple loosestrife。这种植物之所以值得研究,是因为它严重侵扰了五大湖区及圣劳伦斯地区。

例Forecast of the tracks of hurricanes (飓风)have improved steadily over the past three decades, owing to a combination of better observations and much improved numerical models. These improvements, along with advances in warning systems and preparedness for emergencies, have brought about a significant decline in loss of life.

研究主题是 forecast of the tracks of hurricanes(对飓风轨道的预测)。这一领域取得了进步,意义是大大减少人员伤亡损失。

例Environmental indicators(环境指数)attempt to accurately describe environmental conditions and make available scientifically valid information on environmental trends.

研究主题是environmental indicators。环境指数的意义是能够精确地描述环境状况,并能够提供关于环境倾向的科学、有效的信息。

例Acoustic problem occur extensively in long spaces. For example, in road or rail tunnels noise pollution is a serious problem, and in underground stations poor speech intelligibility of public address systems can cause misunderstanding of vital instructions during an emergency.

研究主题是acoustic problem of longs paces(长空间的声学问题),例如,公路与铁路隧道上的噪声污染就是一个严重的问题。地铁站的广播系统语言清晰度差,造成在紧急状态下信息误解,因此,这个问题值得研究解决。

通过分析这些例子,还可以发现如下特点。

首先,关键词往往出现在第一句话,回答What is the research area? 这个问题,迅速将主题告诉读者,避免转弯抹角,影响信息传递。然后简单介绍该研究领域的意义。

第二,引言开头句子的谓语动词或者是一般现在时态,或者是现在完成时态。这是因为这些动词所描述的是某研究领域的现状,而不是过去的情况

引言的开头常用句型有:

句型1:研究主题+谓语动词be? .例

a.Fuel cell(燃料电池)is a technology for the clean and efficient conversion from chemical energy in fossil fuels to electricity.

句型2: 研究主题+ has become ?

a. Semiconductor based industry (基于半导体的工业)has be come the largest industry for the USA and it has influenced every other industry and every aspect of human life.

b. The battery technology has become increasingly popular in automotive industry.

c. Forest decline has become a favorite topic for environmental studies.

句型3:研究主题 + be 过去分词(被动语态)

a. Synthetic polymers (聚合物) are widely used in contact with biological systems in applications such as medicine, biotechnology, food processing and natural water environment.

b. Air pollution has been extensively studied in recent years.

c. The causes of glaucoma have been widely investigated recently.

d. The importance of safe driving is now well established.

句型4: Recently, there has been growing interest in / concern about + 研究主题

a. Recently, there has been growing concern about waste-water biosolid, the residual organic matter produced during waste water treatment.

b. In the 1990s there has been growing interest in the development of electric vehicles in response to the public demand for cleaner air.

句型5: Recently there have / has been extensive / increasing /numerous publications / literature / reporting on + 研究领域

a. There have been numerous publications over the last ten years on the need for nursing education to keep pace with the increase in knowledge of biological science.

b. There has been increasing reporting about forest decline in North America.

句型6: Researchers have become increasingly interested in +研究领域 或:Researchers have recently focused their attention on +研究领域;Researchers are recently paying more attention to + 研究领域

a. Researchers have become more interested in environmental indicators.

b. Researchers are paying more attention to high pressure injection (高压喷射).

3 如何写文献综述

文献综述是学术论文的重要组成部分,是作者对他人在某研究领域所做的工作和研究成果的总结与评述,包括他人有代表性的观点或理论、发明发现、解决问题的方法等。在援引他人的研究成果时,必须标注出处,即这一研究成果由何人在何时何地公开发表。

3.1文献出处的标注

引用文献时,不同的学科或领域可能采用各自约定俗成的体系或格式。在写论文时,应该了解自己学科采用的固定格式。目前最常见的体系有两种,一种是作者+出版年体系,另一种是顺序编码体系。下面对这两种体系分别加以介绍。

第一种体系的主要框架模式如下:

模式1:作者(年代)十谓语动词主动语态+研究内容/成果

a. Hanson et al. (1976) noted that oak mortality and decline were associated with drought and insects throughout a multi-state region of the mid-west.

b. McCarthy (1995) documented 50% hickory mortality, associated with insects, in a ten year study of forest dynamics in two hardwood areas in a southeastern Ohio forest.

c. Also, Fay (1991) found cooperative group projects integrated into science class to be successful experiences for students.

模式2:研究内容/成果+谓语动词被动语态+(作者年代)

a. Success at this Science Day was found to be linked to parental support (Czemiak 1996).

b. Throughout the eastern United States, large scale compositional changes have been observed in forests dominated by oak and hickory (Christensen 1997, Lorimer 1984, McCarthy et al. 1987, Pallardy et al. 1988).

模式3:It has been十谓语动词被动语态+by作者(年代)+that从句 或:It has been+谓语动词被动语态+that从句(作者年代);研究内容/成果+谓语动词被动语态+by作者(年代)

a. It was found by Czemiak (1996) that success at this Science Day was linked to parental support. 或 It was found that success at this Science Day was linked to parental support (Czemiak 1996).

b. The condition of eastern hardwood species and ecosystems of the United States has been summarized by Weiss and Rizzo (1987) and Millers et al. (1989).

如果引用的文献有两个以上的作者,只标明第一作者,后面用拉丁文et al表示,意思是“等人”、“其他人”。如“Hanson et al.”就是如此。

如果在综述中涉及几个项目或文献时,则将这些文献并列标注,必要时用逗号隔开。如 “?Christensen 1997, Lorimerl984,McCarthy et al.1987,Pallardy et al.1988)” 以及 “?Weiss and Rizzo(1987)and Millers et al.(1989)”。

标注参考文献另一种常见体系是按文献出现的先后顺序编号,置于方括号中,标在指引部分的右上角。被引用的作者、文献名、出版时间、地点等列入论文后面的参考文献中。其顺序要与正文中标注的顺序一致。例Forecasts of the tracks of hurricanes have improved steadily over the past three decades [1], owing to a combination of better observations and much-improved numerical models. In contrast to the improvements in track forecasts, there has been comparatively little advance in predictions of intensity [1], in spite of the sophisticated numerical models. The best intensity forecasts today are statistically based[2]. Most of the research literature on hurricane intensity focuses on the pre-storm sea surface temperature and certain properties of the atmospheric environment[3] But it is well known that hurricanes alter the surface temperature of the ocean over which they pass[4] and that a mere 2.5 K decrease in ocean surface temperature near the core of the storm would be enough to shut down energy production entirely[51. Simulations with coupled atmosphere-ocean models[5-7] confirm that interaction with the ocean is a strong negative feedback on storm intensity?

文中标注的编号代表参考文献出现的顺序。"[l]"在文中出现两次,代表这两处所陈述的内容或观点出自同一篇文献,即正文后面参考文献中的第1条。“[5—7]”代表此处陈述的内容或观点涉及到三篇文献,即参考文献中第5—7条。

行文中的编号也可以不放在方括号里。如:例The sound attenuation along the length, a significant index in long spaces, has been intensively studied. Based on various assumptions and using various methods, a number of formulae have been given1-5. Another important index, reverberation time, has been seen to be different from that of the diffuse field6.

3.2 文献综述中的动词运用技巧

(1)两类动词

我们可以发现,文献综述中常用state, note,observe,discuss,establish,find,present等动词。这些动词有两种特性,一种是描述性动词,客观地向读者介绍他人的工作;另一种是评价性动词,在一定程度上代表了作者对他人的工作的理解、解释或态度。文献综述中常用的描述性动词有:describe,discuss,explain,examine,present,state等。常见的评价性动词有:affirm,allege,argue,assume,claim,imply,maintain,presume,reveal,suggest等。

(2)动词时态

文献综述中最常见的时态是一般现在时、一般过去时和现在完成时三种时态。使用不同的动词时态会给句子的意义带来变化,基本原则如下:

原则1:当作者引用某人过去某个时间所做过的某一项具体的研究时,用一般过去时。如:例

a. Hanson et al. (1976) noted that oak mortality and decline were associated with drought and insects throughout a multi-state region of the mid-west. ?McCarthy (1995) documented 50% hickory mortality, associated with insects, in a ten year study of forest dynamics in two hardwood areas in a southeastern Ohio forest.

b. It was found by Czerniak (1996) that success at this Science Day was linked to parental support. 或 It was found that success at this Science Day was linked to parental support (Czemiak 1996)...

原则2:在概括或总结某一研究领域里所做过的一些研究时,用现在完成时,如:例

a. The condition of eastern hardwood species and ecosystems of the United States has been summarized by Weiss and Rizzo (1987) and Millers et al. (1989). ? Since then, numerous studies have been completed and many regions have established long-term forest surveys to better monitor changes occurring in the eastern forest (Loucks 1992).

b. The sound attenuation along the length, a significant index in long spaces, has been intensively studied. Based on various assumptions and using various methods, a number of formulae have been given [1-5]. Another important index, reverberation time, has been seen to be different from that of the diffuse field [6].

原则3:在谈及目前的知识水平、技术水平或存在的问题时,用一般现在时态。例

Acoustic problems occur extensively in long spaces. For example, in road or rail tunnels noise pollution is a serious problem, and in underground stations poor speech intelligibility of public address systems can cause loss

of important travel information and misunderstanding of vital instructions during an emergency. An outstanding feature of long spaces is that classical room acoustic theory is not applicable since the assumption of a diffuse field does not hold with the extreme dimension condition. Consequently, works required for an understanding of the behavior of sound in long spaces and for an acoustic prediction which takes into account the relevant characteristics.

(3)衔接手段

如果综述中多处需要引用同一个作者或同一篇文章,那么,需要用一些连接手段使上下文衔接,让意思流畅、连贯,并起到提醒读者的作用。例

a. The author goes on to say that?

b. The article further states that?

c. The author also states / argues / believes that ?

d. The author concludes that ?

4 如何写研究动机与目的

在介绍了他人在某领域的工作和成果之后,下一步便介绍作者自己的研究动机、目的与内容。介绍研究动机可以从两个角度人手,一是指出前人尚未解决的问题或知识的空白,二是说明解决这一问题,或填补知识空白的重要意义。

主要句型有:

句型1:用表示否定意义的词例little,few,no或none of+名词作主语。如:例

a.Little information/attention/work/research?

b.Few studies/investigations/researchers/attempts?

c.No studies/data/calculations?

d.None of these studies/findings/calculations?

注意:

(1)little后面的名词是不可数名词,而few后面是可数名词,而且是复数形式。

(2)no后面直接用名词(可数或不可数名词),表示泛指,“到目前为止还没有??”的意思,而none of后用指示代词these,those(或定冠词the)+名词,表示“在特定的范围中还没有??”的意思。也就是说,在上文所提到过的那些研究中,还没有解决某一问题,由此来暗示知识的空白部分。

下面举几个表示否定意义的例子

a. Unfortunately, few educational opportunities exit to teach farmers and rural homeowners effective water supply management.

b. There have been few specific reports in the literature of oak and hickory decline.

c. There is, however, little qualitative information regarding purple loosestrife vegetative reproduction.

d. However, there exists little research on science fair projects.

句型2:里表示对照的句型。如:例

a. The research has tended to focus on?, rather than on?

b. These studies have emphasized?, as opposed to?

c. Although considerable research has been devoted to?, rather less attention has been paid to?

d. Although there is much hope that three-dimensional coupled models will lead to better understanding of the factors that control hurricane intensity and to increased reliability of hurricane intensity forecasts, the present generation of models may not have enough horizontal resolution to capture the full intensity of extreme storms.

句型3:提出问题或假设。如:例

a. However, it remains unclear whether?

b. It would thus be of interest to learn how?

c. If these results could be confirmed, they would provide strong evidence for ?

d. These findings suggest that this treatment might not be so effective when applied to?

e. It would seem, therefore, that further investigations are needed in order to?

本文已影响