论文答辩
当前位置:首页 > 论文范文 > 论文答辩 > 列表页

朝鲜语MTI论文答辩

小草范文网  发布于:2017-01-29  分类: 论文答辩 手机版

篇一:关于翻译硕士不可不知的五件事

关于翻译硕士不可不知的五件事

泛瑞翻译

看到越来越多的童鞋对翻译硕士很感兴趣,不知道该欣喜还是忧伤。看完这十件事,看官或许就会更加理解翻译硕士的个中滋味。

?读翻硕并不是为了挣大钱

我没有写成“做翻译挣不了大钱”,因为我们有老师通过做翻译买房了的;本人也做过规模中等的交传,相对而言待遇确实非常诱人。即使是口译里面的陪同翻译,就日薪来说,也还是有竞争力的。

但是问题来了:在口译这块,一有没有能力去做大会。这个基本上敢100%说我可以做的人不多。这个圈子里向来就不少半桶水赚吆喝的人。二是大部分人无法承受口译训练涅槃的那个过程。非常苦,非常烧脑细胞。基本上就是成天听录音、记笔记、口译、回听自己的译文、分析、再重新循环,周而复始,话题不断。你有没有体验过时间如此紧迫我却想不出那个词的无奈?有没有尝过译文质量长期不见提升的苦楚?有没有经常恨自己该早发现自己反应速度跟不上不该学口译练同传?经历过了,才会懂吧。痛并快乐着。

而笔译这块,基本上没有八年十年的积累就做不了高端的活。这样的时间成本和长时积累,是很少人耐得住的。很多人都是没有熬过这个时期就在别的领域遍地开花如鱼得水了。没有积累没有经验,30-100块千字,这样下去,什么时候才挣得回2万一年的学费?而且还是长时间的伏案码字,各种加班赶稿。

?翻译硕士并不是想象中的那么高大上

无论是从入学、教学、毕业和从业来看,翻硕与其他专业相比都并不一定就更“高端”。

入学考试,翻硕不需要考二外。这成为不少二外渣渣考研的一大利器,可以有效规避掉自己的劣势。百科和汉语写作考试,根本上来将并不是一个专业考试,而是对考生知识储备的考察。翻译硕士英语基本秉承了专八的考察目标和传统,可以比较全面地测试出考试的双语能力。而英语翻译基础基本上是考察考生的双语储备和翻译技能。与对文学、语言学等学科相比,翻硕的学术性要低一些,对考生的要求更多是知识储备和双语口笔头能力。

教学而言,专业性和实战型课程少。基本上是围绕着一些学院派的理论泛泛展开地讲,练习也与实践脱节严重,所以难以培养出技能和功底兼备的好翻译。

毕业要求,无论是从学分、实践还是论文来讲,翻硕和MA差别还是比较大。有些第四第五批的翻硕高校,因为教师不足,课程体系根本就建立不起来,学分基本上就是靠一些杂课(比如马克思、二外、文学欣赏)来消耗掉。实践也是难以对接市场。论文就更不用说了,天下文章一大抄,抄完中文抄西文。翻硕的毕业论文可以是调查报告和翻译实践报告,那个即便通过答辩,水分还是杠杠的。

翻硕专业的学生相对来说,就业会好于MA,但是从事翻译行业或相关行业的,很少。背后折射出的是,不少人只是把翻硕当成一个文凭工具。

?翻译硕士出来并不一定就能做同传

不少人冲着金领高薪的同传岗位,才毅然决然选择读翻硕,可是却并不熟悉这背后的故事。

一是同传对译员的要求非常高。译员不仅需要有非常敏捷的反应能力、优秀的双语组织转换能力、卓越快速的学习能力、良好的口译技能和必要的现场经验,还需要稳定的心理素质、强壮的身体素质和必备的职业道德。外人通常认为,专八之类的证书都有了,做同传肯定不在话下。但是事实绝非如此。没有专业知识,去做会基本就等于自残。所以通常来说,一个好的译员,都非常希望主办方能提供发言人的相关资料,做好充足准备。这个准备时间,看个人能力和经验而定。如果你没有做过,不排除你需要准备三四天每天十多个小时的备术语和原理的可能。而会议当天还要死多少脑细胞!

二是大部分学员没有足够的训练和总结。说白了,即使上了翻硕,你不吃苦,不练习,不反思总结,还是白搭。口译吃老底的结果是,只能求个顺利毕业。那样口译这条路就永远say bye bye了。君不见,多少过了二口、高口的人,end up being an English instructor. 而且有了证,练习的动力急剧下滑,由此口译水平也是暴跌不止。

?翻硕或许并不是英专最好的出路

尽管手握一张硕士文凭,在国内这个重学历的大环境下还是比较有竞争力的,但是时代已然发生了重大变化。本人曾在展会上碰到不少某一行业的从业人员,尽管他们没有经过正规的英语培训,口语是survival English,但是他们善于学习,掌握了行业术语和行业背景,基本上可以自如地和老外沟通。注意,是专业领域的沟通!这着实让我震惊!学了十多年英语,人家一讲自己的设备是几个头的,半天反应不过来。而这些在某个行业深耕细作的人,却可以对答如流,来去自如。

所以,现在我是越来越信了,本英专出来,进入一个外贸行业,深耕十年,一定不会差于口译。因为口译,也是要和具体行业结合的。即便是政治、教育、文化之类泛泛的行业,翻译时也是有行业背景和专门术语的。更不用说石油、石材、化工、电子、通信、金融等等了。当然,条件是在本科阶段,口语和基础就

要搞牢固。不要出了社会还在交学费补口语。语言一定要尽早和行业结合,要不然就会处于很

朝鲜语MTI论文答辩

尴尬的地位。

? 翻译硕士的就读体验令人终身难忘

尽管前面一直在喷翻译硕士如何不好,哪里不行,但是内心里,我还是深爱这个专业,深爱翻译、口译这个行业。按照翻译硕士教学大纲的说法,翻译硕士教育是要培训高层次、应用型、专业性翻译人才。作为这个专业的学习者,自然非常希望能够进入口译行业,在这个行业里落地生根,直至枝繁叶茂。但是现实的残酷让人非常无奈。生存、尊严和自身的惰性让我们离这个梦想越来越遥远。和口译的缘分,就只能在记忆中搜寻最初的萌芽了。

第一次日入将近2000大洋,是因为口译。

第一次在一个行业的领袖面前发言,是因为口译。

第一次、第二次、第三次到现在为止不知道是第几次了,进入五星酒店就餐,是因为口译。

第一次见到来自欧美日亚非拉的老外,是因为口译。

第一次给自己带来至高的荣耀,是因为口译。

第一次连续几天夜不能寐、紧张难受、都在背词,是因为口译。

第一次来到这所美丽的985高校,也是因为口译。

第一次坐在箱子里,做练习,也是因为口译。这可是花了几百万的同传设备啊!

如果可以,我愿意一直坐在箱子里,不断练习,日益精进,不知疲倦。

那时我的心一定非常踏实,踏实。

篇二:我的开题报告

天津大学仁爱学院本科生毕业设计(论文)开题报告

一、 课题来源及意义

课题由学校提供。

数字滤波器按实现的网络结构或者从单位脉冲响应,分为IIR(无限脉冲响应)和FIR(有限脉冲响应)滤波器。通常IIR滤波器可以用较低的阶数获得高的选择性,执行速度更快,所有的储存单元更少,所有既经济又高效。数字滤波器精确度高、使用灵活、可靠性高,具有模拟设备所没有的许多优点,已广泛地应用于各个科学技术领域,例如数字电视、语音、通信、雷达、声纳、遥感、图像、生物医学以及许多工程应用领域。随着信息时代数字时代的到来,数字滤波技术已经成为一门及其重要的科学和技术领域。采用数字滤波器对信号进行处理是目前的发展方向。MATLAB是由美国Mathworks公司于1984年正式推出的一种面向科学与工程的计算软件,是一种以矩阵运算为基础的交互式程序语言,专门针对科学、工程计算及绘图的需求。随着版本的不断升级,功能更加强大,从而被广泛应用于仿真技术、自动控制和数字信号处理等领域。MATLAB本身包含了 600 余个用于数学计算、统计和工程处理的函数,这样,就可以迅速完成科学计算任务而不必进行额外的开发。MATLAB提供了滤波器分析、滤波器实现、fir滤波器实现、IIR数字滤波器设计、IIR数字滤波器阶次估计等方面的函数命令。使用MATLAB软件进行科学计算,能够极大加快科研人员进行研究开发的进度,减少在编写程序和开发算法方面所消耗的时间和有限的经费,从而获得最大的效能。

数字滤波器是一种过滤时间离散信号的数字系统,IIR数字滤波器是无限脉冲响应滤波器,具有无限脉冲响应,结构上带有反馈环路,幅频特性精度很高。IIR数字滤波器运算结构由延时,乘法系数,相加等运算组成。本设计采用在MATLAB环境下的IIR滤波器数字滤波器。采用MATLAB环境进行仿真分析,最后输出滤波器的幅频特性曲线。

二、国内外发展现状

凡是有能力进行信号处理的装置都可以称为滤波器。在近代电信设备和各类控制系统中,滤波器应用极为广泛;在所有的电子部件中,使用最多,技术最为复杂的要算滤波器了。滤波器的优劣直接决定产品的优劣,所以,对滤波器的研究和生产历来为各国所重视。滤波器是由电感器和电容器构成的网路,可使混合的交直流电流分开。

1 有源滤波器 :由运算放大器、负电阻、负电容、负电感、频率变阻器(FDNR)、广义阻抗变换器(GIC)、负阻抗变换器(NIC)、正阻抗变换器(PIC)、负阻抗倒置器(NII)、正阻抗倒置器(PII)、四种受控源,病态元件极子和零子等组成。

1965年单片集成运算放大器问世后,为有源滤波器开辟了广阔的前景。70年代初期, 1978年单片RC有源滤波器问世,为滤波器集成迈进了可喜的一步。由于运放的增益和相移均为频率的函数,这就限制了RC有源滤波器的频率范围, 1974年产生了更高频的RC有源滤波器,使工作频率可达GB/4(GB为运放增益与带宽之积)。由于R的存在,给集成工艺造成困难,于是又出现了有源C滤波器:就是滤波器由C和运放组成。因为有源C滤波器的性能只取决于电容之比,与电容绝对值无关,使稳定性成为难题。1982年由Geiger、Allen和Ngo提出用连续的开关电阻(SR)去替代有源RC滤波器中的电阻R,就构成了SRC滤波器,它仍属于模拟滤波器。但由于采用预置电路和复杂的相位时钟,使这种滤波器发展前途不大。由RC有源滤波器为原型的各类变种有源滤波器去掉了电感器,体积小,Q值可达1000,克服了RLC无源滤波器体积大,Q值小的缺点。尽管有缺点,RC有源滤波器的理论和应用仍在持续发展中。

2 开关电容滤波器(SCF):SCF采用MOS工艺加以实现,被公认为80年代网络理论与集成工艺的一个重大突破。SCF具有下列一些优点:SCF可以大规模集成;SCF精度高,因为其性能取决于电容之比,而MOS电容之比的误差小于千分之一;功能多,几乎所有电子部件和功能均可以由SC技术来实现;比数字滤波器简单,因为不需要A/D、D/A转换;功能小,可以做到小于10mW。 SCF的应用以声频范围应用为主体,工作频率在100kHz之内。在信号处理方面的应用有:程控SCF、模拟信号处理、振动分析、自适应性滤波器、音乐综合、共振谱、语言综合器、音调选择、语声编码、声频分析、均衡器、解调器、锁相电路、离散傅氏变换…… 总之,SCF在仪表测量、医疗仪器、数据或信息处理等许多领域都有广泛的应用前景。 在我国,1978年有人开始进行这项研究工作,真正引起人们重视是1980年以后。1983年清华大学已制成单片SCF,成都工程学院与工厂联合,也研制成单片SCF。现在关键是用MOS工艺实现SCF及推广应用

问题,由于用户还不了解它,在我国SCF的应用还没有普及。 此外,在灵敏度分析、噪声分析等方面均有许多课题有待研究。

3 几种新型数字滤波器(DF)

(1)自适应DF

自适应DF具有很强的自学习、自跟踪功能。它在雷达和声纳的波束形成、缓变噪声干扰的抑制、噪声信号的处理、通信信道的自适应均衡、远距离电话的回声抵消等领域获得了广泛的应用,促进了现代控制理论的发展。

(2)复数DF

在输入信号为窄带信号处理系统中,常采用复数DF技术。它具有许多功能:MTI雷达中抑制具有卜勒频移的杂波干扰;数字通信网与模拟通信网之间多路TDM/FDM信号变换复接。

(3)多维DF

在图像处理、地震、石油勘探的数据处理中都用到多维DF。

而 MATLAB为数字滤波的研究和应用提供了一个直观、便捷的利器。他以矩阵运算为基础,把计算、可视化、程序设计融合到了一个交互式的工作环境中

三、研究目标

会使用MATLAB软件并且能运用MATLAB设计IIR数字滤波器。掌握IIR数字滤波器的基本原理,会使用MATLAB语言设计滤波器并进行仿真,利用MATLAB随时对比设计要求和滤波器特性调整参数,观察脉冲响应不变法和数字滤波器的幅频特性,熟悉课题的设计方法。

四、研究内容

在现代通信系统中,由于信号中经常混有各种复杂成分,所以很多信号的处理和分析都是基于滤波器而进行的。设计和研究课题内容,例如数字滤波器的主要指标与技术参数,设计原理等。首先了解题目的相关知识,并且查阅相关资料,比较国内外相关方面的研究方法。了解并会使用MATLAB软件,采用MATLAB环境进行仿真分析。

五、研究方法与手段

了解课题意义,掌握学术构想与思路,系统学习MATLAB软件的使用。查阅并收集大量资料和文献,系统学习数字滤波器的原理,确定数字滤波器结构。使用MATLAB软件进行IIR数字滤波器的设计与仿真。按照IIR滤波器的设计

理论建立数学模型。然后不断调试程序直至得到最佳实现效果。

六、进度安排

1、2014.12.1-2015.03.25选定课程题目,查找书籍等资料,了解自己的课题意义及合理安排时间,完成开题报告。

2、利用假期,合理安排自己时间;利用资料查阅文献资料等,了解课程具体研究内容等需要用到的理论知识和具体工具,为之后的论文研究打下良好基础。

3、在规定时间里完成开题报告,随后进行IIR设计仿真及训练,完成设计与编程,合理安排时间,撰写毕业论文。随后进行毕业论文初稿,与导师及时沟通,详细检查并细化论文内容。

4、2015.05.10-2015.06.01最终检查并撰写论文,准备答辩。

七、主要参考文献

1.《数字信号处理》王世一编 北京理工大学出版社

2.《信号与线性系统的分析》吴大正编 高等教育出版社

3.《数字信号处理》丁玉美编 西安电子科技大学出版社

4.《基于VC++的数字滤波器的设计》 杨永才 丁兆国 上海理工大学

5.《数字信号处理》(1999年第二版),程佩清编,清华大学出版社

6.模拟电子技术基础第三版.童师白.华成英.北京:高等教育出版社,2001年

7.《电子线路实践》周晰主编 高等教育出版社

8.《锁相环与频率合成》张冠百 北京 电子工业出版社

9.自适应滤波器原理 赫金著,北京电子出版社

10.数字信号处理实践方法 罗鹏飞等译,电子工业出版社,2004年

篇三:如何度过翻译硕士两年的硕士学习?

如何度过翻译硕士两年的硕士学习?

一、MTI专业的毕业要求

MTI全国教育指导委员会的要求是,口译毕业必须有400个小时以上的tap hours,就是你的口译练习量必须够400小时的录音;笔译是15万字的翻译量,在第二年中期考核时学校会要求你提交一个文件袋,里面装着你的U盘,上面要存上你平时练习的录音(可以是跟读、复述、交传、同传,总之凑够400小时就行),笔译的要把你做过的翻译稿件拷到U盘里,一般笔译的同学完成这个15万字的要求没有任何压力,口译的难些。

以下是我校的要求:

笔译方向:1、申请人需提交翻译训练记录袋一份,三学期内累积翻译量不少于7万字;4万字以上的学位笔译项目;为期半年的笔译实习,实习成绩需合格。口译方向:1、申请人需提交翻译训练记录袋一份,三学期内累积口译量不少于260小时;2、150小时以上的学位口译项目;3、为期半年的口译实习,实习成绩需合格。

二、毕业论文的要求

MTI专业可以选择实践报告,也可以选择写论文,以下是我校的要求:

要求学生在第三学期中期根据学位翻译项目实践,独立撰写翻译研究报告或学术论文,工作语言为英语,篇幅不少于8000词。报告(论文)应符合学术论文规范,能够较好地体现翻译专业理论素养及实践能力。报告(论文)经专家评审通过后,提交答辩委员会,参加学位答辩。

在了解毕业要求后,接下来谈谈这两年中你要做些什么:

三、可能会开设的课程

口译基础、笔译基础、高级英语(第8册,也称精读)、文学翻译、翻译理论基础(翻译通论)、二外(法日俄)、交替口译、外事口译、外事笔译、旅游口译、旅游笔译、商务口译、商务笔译、翻译工作坊(模拟工作现场,进同传厢训练等)、视译、工程笔译、法律笔译、同传等。

各个学校不一样,有的学校会有一些闲的蛋疼的选修课,如诗歌翻译、电影欣赏等,但主干课都差不多,大部分还是实用的。

四、具体的学习计划

看了上述的毕业要求和开设课程后,你在入学后就应该紧紧围绕毕业要求提早做准备,比如说那400小时的录音和15万字的笔译字数,不要一跨入研究生的门槛突然就放松了对自己的要求,第一年玩high了,到了第二年或者第二学期末才开始心急火燎地着手准备,要知道我们的学制只有两年,一般上课只有三个学期时间,还要实习半年,所以说很多工作累积到一起是很累人的,备感亚力山大。

1.先过听力关

大家知道,做翻译,口笔译的界线不会分的那么清楚,笔译的不可能一直就专干笔译,单位有了口译的任务,你也得硬着头皮去完成领导分配的任务不是,口译的也不可能天天有

陪同口译的任务或者有老外跟你开会,大部分时间你还得坐那寂寞的码字。所以说,听力关都要过。

下面主要以口译为例,因为笔译学生能做的工作口译学生也能做得来,只是口笔译分开上课后,口译同学接受的那些训练笔译同学就缺少了,口译同学不去上笔译同学的课但同样的稿子照样能做得了,所以我的建议,笔译方向的同学不要太专注于笔译了。

我们老师第一学期要求,你听一段3-5分钟的英语,要可以用中文复述出它讲的主要内容,听中文新闻也要能用英语复述出它的main idea,这是summary练习,是为交传和同传打基础的,就是说你必须能听懂speaker在说什么,能抓住主要意思,关键信息,那些key words, special terms和numbers。

因为口译在实际翻译工作中,不要求你做到100%的字字珠玑,在平常的商务会议,陪同翻译、同传等场合,你只要90%以上地准确表达出speaker的意思就可以了,我们看到的温总理的翻译张璐她在两会上翻的那么准确那么好是因为她代表外交部翻译室的最好水平,那需要专业训练,而且她们也在天天练,我们现实工作中遇到的情况远没有那么高级别。所以过听力关可以先从基本的入手,记住,我们有那400小时的录音,所以一开始你做听力summary练习就要注意开始录音了,刚开始可以听VOA Special English,慢速的,一般网上的听力材料都是3-10分钟的,而且还提供中文参考,你听完后自己复述一遍,这个过程要录下来,原文和复述都要录下来,录完后你再看参考译文,看自己理解到位不,这样坚持练习,逐渐过度到常速。

大学生常听的有EasyFM,早晨7:00-8:00的News hour,读的速度很快,你看你能听懂多少,应该大部分能听懂,因为他们播的都是我们每天看到的新闻时事,最多那部分体育新闻你搞不清what the hell he is talking about?

飞鱼秀就少听点吧,一般你也没时间听,因为早上8点到11点可能会有课,就算你以前喜欢听,以后也少听点,还有11点到13点的摩天轮也是一样的,按照我们老师的话说,一点价值没有,光听一个女人在那傻笑,发咧卖萌,内容很口水。

下午1点到3点的ChinaDrive可以听,语速适中,讲的都是最新发生的热点事件,比如说前段时间大学生晚上自习室亲热被同学直播,主持人专门探讨了他们到底在干神马啊,你懂的内容不难理解,只要你每天打开百度,点下百度新闻,基本上全球的热点都一眼扫过。每天晚上23点到0点,有半个小时的摩天轮和ChinaDrive回放,可以听听,听着入睡灌点耳音嘛。

除此之外,还有CCTVNEWS频道,如果上课忙,没法在线看,可以下载了看,用一个叫做“CCTV视频下载(xmlbar)”的小工具可以下载CCTV的任何视频,比如说一个30分的节目,它分了6个片段,用这个工具它下载完后会自动合并成一个, this is awesome, just what u need。

强大手机的用户,可以下载AnyRadio广播,什么BBC、CNN都有,而且可以把自己喜欢的录下来,比如说你在上课,但教学楼有校园wifi,你可以开着广播,静音,一边录着。听国外的新闻可能不如EasyFM那么易懂,你常常会不知道他在说什么,因为你不了解背景知识,就跟我们读《Economies经济学人》跟读ChinaDaily和BeijingReview等不一样,你会感觉国内的很容易理解,因为你了解它说的什么事儿,国外的你不知道它讲什么,当然它们的用词也更难。

还有一个手机或PAD软件是CNTV的手机客户端,下破解版,只要有wifi就可以在线看CCTVNEWS和其它国外台,比如NHK world,你可以看看小日本的小国民心态,如何弯曲事实,颠倒黑白的;还有一个BBC News的手机软件,可以看到部分国内不报道的新闻,

但一定要带着批判的眼光看国外的报道,因为99%的都是西方的价值观,捏造事实,颠倒是非的,turn a blind eye on thetruth, 它们不会放过一切机会抹黑中国,从它们的tone中就可以体会到西方的那种bitter和sour grapes心态,我们不能懂一点英语就盲目崇拜西方的一切都是好的,都是对的,老外中也有很多人渣的,比如说北京宣武门那个试图rape中国女孩的洋垃圾和那个在动车上把脚放在前排女乘客的大提琴手,都是混进中国的trash,所以说如果同学们你们看到你所在的大学里有那些外教或者留学生不知天高地厚地到处泡我们中国MM,欺负同胞,你们应该群起而攻之,抓住狠揍一顿的??

同时,我们老师也要求我们多读《Economies经济学人》,网上多的下载的,要大量的input,眼里过的多了,语言理解就快了,但发现太难,一周一期的杂志,一期200页读不了两页就放弃了,下载了半年的,没有看完一本,还是感觉看ChinaDaily和BeijingReview总那么亲切,不费脑子,哈哈,即便如此,ChinaDaily和BeijingReview也没有坚持下来,总觉得每天时间不够,又要做这个还要做那个的,很难静下心来读书看报,不光我自己本人,很多同学都feel the same,所以后来就不太自责了。

2.跟读(影子训练)

我们老师要求,在提高听力的同时也要练短时记忆,shadowtraining, 影子训练, 要求我们跟读新闻联播和英语新闻,在人家开始播新闻后延时2秒钟跟读,新闻联播啊同志们,那嘴皮子得多溜啊,人家说话多快呀,所以我们就开始跟欧阳夏丹(这MM我喜欢,有一段时间那个发型不适合她),康辉,郎永淳(这GG我也喜欢),李梓萌(喜欢这MM的范儿,这也是我跟下去的动力呀),纳森,李修平,张宏民,天亮(鲁健老婆),同志们,跟过20分钟你大脑一片混乱都不知道自己在说什么,有木有?有木有?

英语新闻可以从VOA SpecialEnglish开始,或者找那些个BBC的记录片,速度慢点容易跟上,或者暴风影音可以将音频速度调慢,逐渐过度到常速嘛。但千万记住,跟读也要记得录下来哦,要凑够400小时录音哦。

3.笔记

口译笔记是交传中必定训练的,我们是第二学期开设交替口译,第一学期老师就介绍了,我们用外交部的口译笔记,除此之外还有武大的口译笔记和林超伦的书,建议大家在第一学期一开始就多看看,熟悉那些笔记符号,很实用的,关键是要慢慢形成自己的符号体系,网上的下载地址,先睹为快:/new/p109023/?op 。 此为外交部口译笔记:http://wenku.baidu.com/view/cba5172ded630b1c59eeb54b.html 你看到温总理记者会上翻译张璐低头忙着在本子上写什么,也许就是这些符号。

笔记训练方法,听VOA SpecialEnglish,20秒按个暂停,在听的时候一边用笔记符号记录,然后复述,中文的好记,英文的难一点,所以一开始练中文最好用温总理记者会,因为温总理讲话慢,容易跟上,还有外交部长杨洁篪和李肇星的记者会。笔记是需要老师讲一下的。

4.视译

我们没有开视译,有些学校开了,我们是在平时课堂上顺便练了,就是拿着一片文字,大致看一下,然后用书面语言翻译出来,其实我们平时在看书读报时也可以练的,没必要专门开这门课。

5.交传

这个是要讲的重点,因为你的400小时,大部分要靠这部分来凑齐,你总不能跟读200

小时中英各100,听力复述100小时,交传100小时吧,那太敷衍了评审不过的。所以决定300小时要由交传录音来完成200英译汉100中译音,听力50小时,跟读50小时,如果有精力再练点同传。

对了,录音软件,Cool Edit Pro 2.1

一开始,用VOA SpecialEnglish,20秒按个暂停,然后翻译,但一开始太注重字字珠玑了,往往一句话要不断重复10遍以上才能录好一句最满意最流利最书面语的版本,而且时事新闻往往有很多生词,specialterms,和人名地名菜名历史事件等,不了解背景知识还要查半天,尤其是那些没有译文和原文参考的音频,听到一个单词不知道怎么拼写,于是各种猜,很多时候还猜不到,这样就浪费很多时间在上面,往往一段10分的素材要花一天才能录完,很没有效率。如此这样下去,400小时要录到猴年马月,后来果断放弃。

选用的英译汉的素材有EasyFM的ChinaDrive,CCTVNEWS的Dialogue,The Heat, TalkAfrica, Americas Now, Travelogue,UpClose,CrossOver等,都很official。

在这些节目中,EasyFM的ChinaDrive相对简单一些速度容易跟上,

CCTVNEWS的Dialogue,The Heat, TalkAfrica, Americas Now等新闻采访政治性太强,新闻背景要查太多,所以太费时间,录了几期就搁下了,偶尔录一点,换个口味,

Travelogue是旅游节目,我很喜欢,但again太多名胜古迹的背景知识要查,语言要仔细完味,效率不高,但如果大家喜欢旅游,比如在去一个地方前先把该城市的节目交传录完,然后你去了那个城市就很清楚what thiscity offers.

最后发现UpClose和CrossOver不错,都是半小时的人物访谈,语言不是很难,都是日常用语,速度容易跟上,内容不难理解,有时候个别单词没的懂也不影响你理解整段话的一意思,不用停下来去查,基本上可以一气呵成,录完基本上1小时左右,就是UpClose的人物采访更文艺一些,有些名流艺术家你在开始录音前得事先查查人家的背景,是唱美声的还是唱花腔女高音的,又或者其艺术流派,歌剧名称,建筑风格等,当然你也可以不查,像我一样遇到实在没听懂的一笔带过,因为并不影响你整个的理解,再说评审老师不会仔细听你到底录的啥,最多抽查几个,点开听听你录的质量怎么样,看你“嗯啊额呀这个那个然后或者是”等口头禅多不多,所以我们不能把时间都耗在这1小时上,记住我们还有399小时要完成呢,尽管move on。

实际上一气呵成的录法有诸多好处,因为这更接近实战,中间不给自己太多的时间思考和重复,等你录的多了,你就渐渐习惯了这种一个小时左右长时间专注于双语转换的精神压力,就是能坐得住了,而且你的注意力集中提高了,不走神了,反应也变快了,语言组织得快了,还常常能在瞬间想到那些四字词语,成语等,就像人们说有时候在压力和紧张下会蹦出一些精彩的译文来,而且时间长了发现嘴皮子溜了一点,不喜欢重复了,不紧张了,不结巴了。

而且你在回放自己的录音时,你也可以留意下自己的声音够不够悦耳动听,音色怎么样,我的声音很难听,每次听回放都恶心到自己,哈哈,因为有些同学的声音的确很不错,我们也看到那些外交部译员,他/她们不仅专业声音也很好听。让观众在听他们的翻译时赏心悦目如沐春风,更被她们的专业功底佩服的不行!

五.在读研期间应该做的一些事情

1.多跟同学交流

我认为,读研期间除了认真学习,努力提高自己的业务能力外,还要多与同学们交流,分享自己的学习心得,学习方法,学习资源等,因为既然都能考进来聚到一起,大家的基本功都差不多,最高分和最低分差不了多少,没准还是百科知识和政治拉的分呢,所以说就算

你一直埋头苦学,从来不跟别的同学交流,也不见得你翻译的东西就比别人好,套用那个俗话,一千个人心中有一千个哈姆雷特,每个人的翻译版本都有区别,没有完全一样的,所以要多与同学们交流,看看别人的长处,寻找自己的短板,才有利于自己的进步。

因为我们文科的,不像工科,要做很多实验,也不是艺术生,需要点天赋,就那点英语单词,你能认得别人也可以背下去。况且任何学科都需要同行之间多交流,避免闭门造车,不要固步自封。

平时还算注重跟同学们的交流,上课提前到,下课了跟同学老师一起下楼,走在路上跟同学们多聊几句,了解下各自“研究”动态。

2.按时上课,不要有事没事就想缺个课

尽量提前来到教室,跟同学们聊聊,了解下别人最近在干嘛,别人怎么学,别人用哪些材料,不要每次都踏着点进教室,让老师等着你到了后才能开课。下课了也别走的太急,老师刚说下课吧,就见你以迅雷不及掩耳之势冲出了教室,等大家下楼了发现你已经不见了踪影消失在了茫茫夜色中,除非有内急,要不别走这么快,多留一会儿,跟老师或者同学们一起下楼,多聊几句,没准能听到有用的信息呢,有时候我们走得太快,而无形中忽略了路上的风景。

尽量少缺课,不要有事没事就想请个假,不想去上课,多睡一会,出去唱个歌,逛个大街,跟朋友多聚一会什么的,如果真有事来不了,亲自给老师打个电话发个短信说一下,别让同学带口信递假条,尊人尊自己嘛,有时候你也许认为请假次数太多自己都不好意思跟老师说了,也不要以为老师好像不管很松不点名,但换个角度思考下,如果你带一班学生总共就那么十来个,还从来没有到齐过,一学期了总见不到你,总像个特邀嘉宾似的偶尔来出席一下,老师还得跟你打招呼,“哟,您来了呀”,或者不来也不打个招呼,你会怎么想,你会不会觉得这帮学生怎么这么懒散,是不是我的课教的不好,我不受学生喜欢,或者你的师威受到了挑战,学生不尊重你,所以在期末的平时成绩时,老师可能会给出勤率高的同学成绩就高点,经常不见或者很少见的自然低点,这是有区别的。

也别觉得某个老师课上的不好,很没意思就不去上课,既然人家当得了老师,而且学校给排了课,人家就有自己的专业水平,我们当学生是末学后进,最起码人家能教研究生,要么是教授副教授职称比你高,要么是博士学历比你高,要么上学比你早硕士毕业比你早,没几下子能给你教书么?即便我们读研就是为了混个文凭日后好提干也混得像个样子些,有点素质些。缺课太多老师不问也不管并不意味着你就占了便宜,得与失也许日后自知,不要毕业以后回想起那短暂的两年时间,后悔自己没有多听几次课。我们看到有些大学的副教授或者有些老教师,他她们年龄都已经到中年了,甚至跟我们的老师是同龄,还上课那么认真,每节课都来,作业按时交,还做得特别认真,为什么年轻人就那么浪费青春呢。

我在第一学期缺过一些课,一学期结束后很后悔,发现自己半年来什么都没学下,也没干成什么大事,学习生活乏善可陈,所以第二学期几乎全勤,没有特殊情况坚持去上课,哪怕去了看自己的书也要去坐在那听两句。

3.课堂上活跃一点,别坐在那呆若木鸡

本文已影响