情人节
当前位置:首页 > 节日庆典 > 情人节 > 列表页

中国古代的情人节

小草范文网  发布于:2017-05-05  分类: 情人节 手机版

篇一:中国浪漫古典七夕情人节诗词

中国浪漫古典七夕情人节诗词

在七夕这个中国人自己的情人节来临之际,在中国浪漫古典七夕情人节诗词的美妙意境里与爱情相约,与浪漫相守,别有一番情趣。

鹊桥仙(宋)秦观

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!

迢迢牵牛星(梁)萧统

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

七夕(宋)杨璞

未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。

年年乞与人间巧,不道人间巧已多。

七夕(唐)窦常

露盘花水望三星,仿佛虚无为降灵。

斜汉没时人不寐,几条蛛网下风庭。楚塞馀春听渐稀,断猿今夕让沾衣。云埋老树空山里,仿佛千声一度飞。七夕--啸之

一纸书成寄不成,远游长啸且徐行。登峰日落天辽莽,踏岸江流月半明。利欲功名似易水,家国儿女若浮萍。一年一度是七夕,一半有情半忘情。

篇二:中国七夕节与西方情人节的差异

中国七夕节与西方情人节的差异

中国七夕节即将来临,在现在逐渐被人们传承的节日里,很多电视广告媒体轮播上阵,七夕情人节来了,怎么过?我倒想,中国七夕节与西方的情人节有何差异呢?

一、七夕的由来

七夕坐看牵牛织女星,是民间的习俗,相传,在每年的这个夜晚,是天上织女与牛郎在鹊桥相会之时。织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女,凡间的妇女便在这一天晚上向她乞求智慧和巧艺,也少不了向她求赐美满姻缘,所以七月初七也被称为乞巧节。人们传说在七夕的夜晚,抬头可以看到牛郎织女的银河相会,或在瓜果架下可偷听到两人在天上相会时的脉脉情话。女孩们在这个充满浪漫气息的晚上,对着天空的朗朗明月,摆上时令瓜果,朝天祭拜,乞求天上的仙女能赋予她们聪慧的心灵和灵巧的双手,让自己的针织女工技法娴熟,更乞求爱情婚姻的姻缘巧配。过去婚姻对于女性来说是决定一生幸福与否的终身大事,所以,世间无数的有情男女都会在这个晚上,夜静人深时刻,对着星空祈祷自己的姻缘美满。

二、西方情人节的由来

传说公元三世纪时,古罗马有一位暴君叫克劳多斯( Claudius)。离暴君的宫殿不远,有一座非常漂亮的神庙。修士瓦伦丁( Valentine)就住在这里。罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,在祭坛的熊熊圣火前,聆听瓦伦丁的祈祷。这一时代,古罗马的战事一直连绵不断,暴君克劳多斯征召了大批公民前往战场,为了保证人们忠于战争,他下令禁止人们于此时结婚,甚至连已订了婚人也马上要解除婚约。许多年轻人就这样告别爱人,满怀悲愤地走向战场。

瓦伦丁对克劳多斯的虐行感到非常难过。当一对情侣来到神庙请求他的帮助时,瓦伦丁在神圣的祭坛前为它们悄悄地举行了婚礼。人们一传十,十传百,很多人来到这里,在瓦伦丁的帮助下结成伴侣。消息终于传到了克劳多斯的耳里。他暴跳如雷,命令士兵们冲进神庙,将瓦伦丁从一对正在举行婚礼的新人身旁拖走,投入地牢。公元270年的2月14日,瓦伦

丁在地牢里受尽折磨而死。悲伤的朋友们将他安葬于圣普拉教堂。

为了纪念瓦伦丁,后来的人们把这一天2月14日作为“情人节”。

西洋情人节另有更宽广的意义,那就是只要是你所爱的人--父亲、母亲、亲戚、同事、朋友,在这一天都可以送礼物给他们,以表达心中的情意。

当然,情人节的高潮还是归属于两情相悦的男女。当两人独处,点上蜡烛,品尝“干贝色拉”,喝着“酥饼浓汤”,挑起“串肉意大利面”,吃块“双色蛋糕”,更能增加情人节的气氛,日久天长多了一层回忆。

三、那么这两者的具体差异呢?

一是直白和隐讳的区别。西方的“情人节”坦率、热情、赤裸裸,有情人的节日情人节,明明白白告诉你,真真切切“I love you”;反观中国的“七夕节”,虽然也是表达情人相聚意味, 七月初七,表示两情相悦,但很内涵,不露骨,又使用了古人惯用的隐喻表达方式,因而难以被年青人理解,也难以被现在躁动的一代所亲睐。爱就是爱,情就是情,干吗还半抱琵琶犹遮面,不干脆也不利落。

二是物质与精神的区别。“情人节”突出了“情人”二字,表现的是火热的情欲,自然的流露。尤其在现代,“情人”二字不仅仅是指恋人、伴侣、夫妻,内容充实而广泛,直接而露骨,非常顺应被封建文化和“文革”压抑了很长时间的自然情感和欲望的流露和表达。反观中国的“七夕节”,反映的是别离后相聚和初开情窦人的相思、想念、相惜、相怜,内容无非是对诗作画、赠帕送丝、望天感叹、祭拜求神等,女孩儿乞求女红巧手,感应王母娘娘给自己发配个好“牛郎”。

三是情物与信物的区别。“情人节”注重赠送情物,每到“情人节”,玫瑰花、巧克力、蛋糕、衣物、贵重首饰等,成为情人们相互赠与的“情物”。反观中国的“七夕节”,则相对暗淡的多,传统的情人也赠送礼物,但那是一种表达情意的信物,不过是一丝一帕、一扇一画,讲究的自己亲手缝制、绣描、撰写、制作。

迢迢牵牛星

皎皎河汉女。

纤纤擢素手,

札札弄机杼。

终日不成章,

泣涕零如雨。

河汉清且浅,

相去复几许?

盈盈一水间,

脉脉不得语。 迢迢牵牛星,

Parted Lovers

Far, far away, the Cowherd,

Fair, fair, the Weaving Maid;

Nimbly move her slender white fingers,

Click-clack goes her weaving-loom.

All day she weaves, yet her web is still not done.

And her tears fall like rain.

Clear and shallow the Milky Way,

They are not far apart!

But the stream brims always between.

2009年情人节来临之际,我们精选了很多经典而浪漫的爱情英文祝福语,希望您能喜欢,并且将他们写在贺卡等礼物上面,送给情人以示2009年情人节的祝福。很久以来,这些关于浪漫情人节的优美英文诗行一直被世人传颂。

-- As a lily among brambles

so is my love among maidens.

As an apple tree among the trees of the wood,

so is my beloved among young men.

from "the Song of Solomon" in Bible (tenth century B.C.)

我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。(夫语)

我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。(妇语)

"所罗门的歌"是《圣经》中的雅歌,搜集于民间。"妻子在丈夫心间如百合般高贵,丈夫在妻子眼中如苹果数般充满青春朝气"。在中国古代诗句中,对女性具体的意象描写首推《诗经》中 "硕人"Her fingers were like the blades of the young white-grass;Her skin was like congealed ointment;Her neck was like the tree-grub;Her teeth were like melon seeds(手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴qiu qi,齿如瓠犀hu xi),可惜此语非出自丈夫之口。

-- Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate.

from Sonnet 18 by William Shakespeare (1564-1616)

或许我可用夏日将你作比方,

但你比夏日更可爱也更温良。

在中国,若将爱人比做"夏日",恐怕也只有云南男子才敢借用。但对多雨雾天气的英国来说,"心爱之人如同夏日般令人惬意",实在是再贴切不过的比喻了,因为那里温暖而不炎热,是一年中最宜人的季节。

-- Drink to me only with thine eyes,

And I will pledge with mine;

Or leave a kiss but in the cup,

And I'll not look for wine.

from Song to Celia by Ben Jonson (1573-1637)

"诗人祈求情人只用目光向他祝酒,他也会回报脉脉含情的目光"。真情无需借助累赘的话语,因为眉目足以传情。情人在杯中留下一吻,胜过美酒千杯。作者本·琼森与莎士比亚

同时代,这首《致西莉亚》是一首脍炙人口的抒情诗。以间接委婉的笔法描绘了情人的眉目顾盼和醉人的吻。

-- With thee conversing I forget all time,

All seasons and their change, all please alike.

from Paradise Lost (Eve is speaking to Adam here) by John Milton (1608-1674)

"与亚当说话,能让夏娃忘记时间、季节轮转与变化",或许,撇开诗人的视角,在常人眼中,人世间最纯朴的爱情表白就是这句了。弥尔顿的《失乐园》是英国文学史上最伟大的一部史诗,常运用大量典故和比喻。幸亏描述爱情的这句简洁明了,否则我们还要望洋兴叹呢。

-- O, my Luve is like a red, red rose,

That's newly sprung in June.

O, my Luve is like the melodie,

That's sweetly played in tune.

from A Red, Red Rose 不要by Robert Burns (1759-1796)

在爱情诗句里,彭斯的这首《一朵红红的玫瑰》总能赢得一席之位,虽然它没有华丽的词藻也缺乏绮丽意象。在诗人眼中,"爱人就是六月初绽的玫瑰,火红斗妍;又是一支奏起的曲子,美丽悠扬"。

-- Nothing in the world is(本文来自:wwW.xIAocAofaNwEn.com 小 草范 文 网:中国古代的情人节) single;

All things by a law divine

In one another's being mingle:-

Why not I with thine?

from Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

在雪莱这首《爱的哲学》里,诗人站在哲人的角度给恋人说理,向其展开求爱攻势。"由于神圣的自然法规,世间万物从不孤零零存在,他们都必然容于一体,为什么你我却要例外?"

-- How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach . . .

from Sonnets from the Portuguese by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)

篇三:中国浪漫古典七夕情人节诗词

在七夕这个中国人自己的情人节来临之际,在的美妙意境里与爱情相约,与浪漫相守,别有一番情趣。

鹊桥仙(宋)秦观

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!

迢迢牵牛星(梁)萧统

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

七夕(宋)杨璞

未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。

年年乞与人间巧,不道人间巧已多。

七夕(唐)窦常

露盘花水望三星,仿佛虚无为降灵。

斜汉没时人不寐,几条蛛网下风庭。

楚塞馀春听渐稀,断猿今夕让沾衣。

云埋老树空山里,仿佛千声一度飞。

七夕--啸之

一纸书成寄不成,远游长啸且徐行。

登峰日落天辽莽,踏岸江流月半明。

利欲功名似易水,家国儿女若浮萍。

一年一度是七夕,一半有情半忘情。

本文已影响