思想汇报
当前位置:首页 > 党团范文 > 思想汇报 > 列表页

建国60周年思想汇报

小草范文网  发布于:2017-04-06  分类: 思想汇报 手机版

篇一:2010年10月国庆61周年思想汇报

2010年10月国庆61周年思想汇报:祝福祖国母亲生日快乐!

--------------------------------------------------------------------------------

尊敬的党组织:

经历风霜雨雪,历经苦难坎坷,我们的祖国母亲在岁月的长河中,一步一步艰难地挪动脚步。直到1949年,她甩开了脚镣,挺直了胸膛,祖国母亲用大步前行为我们赢得了今日的幸福生活。仰望长空,历史的星光依然闪烁!我们的中国古老而伟大,我们的中国壮丽而永生!蔡伦纸上书写着她的智慧,指南针上旋转着她的方向,刀光剑影下她一次次回归和平,精神劫难中又一次次积薪自焚,重获新生。为了祖国的成长,无数人前仆后继,呕心沥血,为了祖国的富强又有多少人燃尽了自己的生命和青春!即使在那封建主义的绞杀下,即使在那帝国主义的炮火中,中国人依然用自己的脊梁挺起了中华古老的长城。61年前的十月一日,我们的祖国振翅一飞,再度冲上云霄,向全世界发出了最为雄健豪壮的声音:“中国人民从此站起来了!”巨人的呐喊,震荡环宇,让群山响应,大海回波!

从那以后,一代新的天之骄子站立起来,他们用自己的灵魂之火温暖了祖国一度冰冷的身躯,用青春的热血点燃了

祖国曾经暗淡的灵魂,用激越的歌声纺织了祖国的一身彩霞。61年,光辉岁月弹指挥间,61年,中华大地沧桑巨变。2009年,我们伟大的祖国迎来了她的61岁生日。从受人欺凌、任人宰割到完全独立、屹立世界,从一穷二白、积贫积弱到初步繁荣、奔向小康,从山河破碎、一盘散沙到民族团结、政通人和。中国***带领中国人民谱写了中华民族文明史上最为光彩夺目的篇章。没有***就没有新中国,没有***就没有中国

2011年5月思想汇报:“五四”青年节漫想

--------------------------------------------------------------------------------

敬爱的党组织:

第一次感受到“五四”是在高中历史课本上,那时的青年在我的心目中是神圣的,那时五四运动爆发,那时学生罢课游行,那时是一个热血沸腾、为民族献身的时代。而我只有在课本里寻找历史的遗迹,因为在我生长的地方,纪念“五四”、鼓舞青年的活动是匮乏的,然而即使只是在课本中,我却体验了因“五四”而产生的动人心魄。

我知道自己对“五四”的向往有太多理想的、信仰的成份,如果说经过近一个世纪,我的头脑里海残存着“五四”

记忆,那就一定是对祖国、对青春、对理想的强烈信念。大部分时候,人的成长都是以激情的丧失为代价的,人们把这称为“成熟”,人们说“成熟”就是懂得有很多事我们无能为力。半是抵抗半是屈服地,我也开始接受这种观念。今天有是五月四日,青年节,是我的第八个青年节,很长一段时间里我已经忘记了在历史课本上感受到的激动心情,不过今天,我开始回味,回味那个年代的“五四”,还有我自己的“五四”,我自己的青年时光。是不是真的青春无悔?

电影场上正在举行“五四”红歌会,红歌会在大雨中进行地如火如荼,我听到那些以前属于那个年代而现在属于我们的旋律,看到我的同学们在大雨中坚持把每一个动作做好,他们没有穿雨衣也没有打伞。我不知道1919年五月四日北京的大多数不是阳光灿烂,但今天华中师范大学的电影场是真的大雨迷蒙。没有游行,没有标没有愤怒,没有呼喊,但同样的是坚持,是毫无退缩,是热情,是雨淋不熄。我站在音乐厅的走廊,感动也自豪,因为我们也一样有同志,我们是学人,同侪共济,信念永远不会过时,因为我们心中永远盈满着对祖国、对民族的深情,偶尔青年们喜欢用桀骜不驯来彰显青春,也许我们有时嬉笑怒骂,不是那么庄重,其实正是因为我们满含着敬意和温情,这个时代,这个社会,这个民族,我们永远热肠挂住。因为这样,我们的青春已然

无悔!

2

011年5月5日

尊敬的党组织:

2010年12月13日经党组织批准,我实现了梦寐以求的愿望,成为一名光荣的中国共产党预备党员。现在我的预备期已满一年,根据党章第一章第七条规定,我郑重向党组织提出转正申请,申请转为中国共产党正式党员。一年来,在党组织的带领下,在支部党员的悉心帮助下,通过一系列的理论知识学习和活动,我的政治、思想水平都有了很文章来源申请书网大提高,也增强了自身的党性修养,更进一步的认识到做一名合格的党员不仅要解决组织上入党的问题,更重要的是要从思想上入党。在党组织的培养教育下,我一直都按照党员的标准来严格要求自己,加强政治理论学习,对工作积极主动,认真负责。下面,我向党组织汇报一年来我的思想、学生工作、生活等方面的情况。

思想方面;在近一年来,我再一次认真系统的学习了马列主义、毛泽东思想、邓小平理论;认真全面的学习了“三个代表”重要思想、新党章和两个《条例》;深刻领会“十七大”会议精神,并充分认识到它们是改造客观世界,夺取社会主义现代化建设事业胜利果实的行动指南。通过这一系列的学习,我提高了自己的政治思想水平,更加坚定了对共产主义的信念,并且懂得了理论上的成熟是政治上成熟的基础,政治上的清醒来源于稳固的理论基石。只有坚定了共产主义信念,牢记全心全意为人民服务的宗旨,才能在这个风云变幻的国际环境中,在深化改革、扩大开放、大力发展市场经济的全新形势下,始终坚持党的基本路线不动摇,永远保持一个共产党员应有的共产主义纯洁性和先进性。

在学习方面:

严格要求自己,凭着对个人目标和知识的强烈追求,牢固地掌握了一些专业知识。通过自己的努力,我取得了优异的成绩,在大学期间获得过一等奖学金两次,二等奖学金两次,荣获08至09学年度国家励志奖学金。

在学生工作方面,作为一名新世纪的中共预备党员,我时刻都严格要求自己,努力工作,不等不靠。在班级担任文艺委员和组织委员,在近3年的学生工作中,我严格以共产党员的标准来要求自己,牢记入党誓词,克服并纠正自身存在的问题。牢记党对我的培养和教育,吃苦在前,享受在后能够脚踏实地任劳任怨的工作。另外在做好本职工作的同时能够虚心学习,以更好的为人民服务

在生活方面我认为,为人民服务不仅仅可以体现在大事上,更多的是体现在平常的一些细节上,我们不能不屑于做小事而在家里坐等大事,古人有云:“一屋不扫何以扫天下?”因此我们要从小事做起,从身边做起。日常的生活中,我一直都以一个党员的标准严格要求自己,遵守国家法律法规,遵守社会公德,发挥党员的模范带头作用。作为基层的党员,应继续遵照党的十七大精神,时刻牢记党的宗旨,牢记入党誓言,并且身体力行,使自己经受住各种考验,保持共产党员的政治本色。积极团结同学,热心助人,主动帮助其他同学做一些力所能及的事。从身边一点一滴的小事做起,以实际行动来不断提高自己的思想觉悟,努力做一名合格的共产党员。

在今后的日子里,我将不断加强理论知识的学习,用科学的思想武装自己,用对祖国和人民的忠诚和责任鞭策自己,对工作加倍认真负责,进一步加强党员先锋模范的带头作用,努力向先进党员同志看齐,不断完善自己,注重日常生活作风的养成,自觉做到在政治上、思想上、行动上与党中央保持高度一致,使自己成为一名坚持不懈、实事求是、自信乐观、意志坚强的共产主义战士!请党组织考虑我的转正申请,如果因为我自身的原因不能如期转正,我也绝不气馁,而是更加坚定信念,努力提高自己的工作水平和办事能力,勤勤恳恳地干好本职工作,真正从思想上,行动上入党,请党组织不断考验我,并用高标准严格要求我!我将欣然接受批评和指导,使自己成为一名合格的、能经受得起任何考验的真正的共产党员。 以上是我的转正申请书,请党组织审查。不足之处请组织上批评指正。

敬爱的党组织:

2010年1月8日,经娄底二小党支部和娄星区教育局党支部批准,我实现梦寐以求的愿望,成为一名光荣的中国共产党预备党员。这一年来,我戒骄戒躁,不断注意提高自身修养,在各方面以一名正式党员的标准严格要求自己,无论思想理论,还是行动上,都有了很大的提高。现在,我的入党预备期即将期满,我郑重向党组织提出转正申请:恳请组织同意我转为中共正式党员。

为了便于党组织对我的考察,现将自己预备期内的思想、学习、工作等各方面情况向党组织汇报:

一、政治思想方面:

一直以来,我认真学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、党章和党史;学习“保持共产党员先进性教育”和“八荣八耻”社会主义荣辱观;学习科学发展观;学习党的方针政策、路线和政策法规。同时,我还阅读了老一辈无产阶级革命家的一些理论著作,经常听广播、看电视新闻、看书刊、报纸,时刻关注国内外时事政治和社会动态。坚定了正确的政治方向,明确了党员的权利和义务。增强了政治敏锐性和政治鉴别力,树立了正确的世界观、人生观和价值观,在思想上时刻与党组织保持高度一致,永远跟党走。

二、在工作方面:

我任劳任怨,兢兢业业,踏实工作,虚心请教,开拓创新,积极进取,充分发挥党员的先锋模范作用,树立良好的工作作风,圆满完成党组织交给的各项任务。同时还能够团结入党积极分子和其他同志一道工作,虚心接受同志们的批评意见。对工作中暴露出来的工作方法简单等缺点,认真改正。

三、在生活方面:

常修从警之德,常怀律已之心,常思贪欲之害。始终坚持以党员标准严格要求自己,用党纪法规约束自己,用入党誓词检验自己,用“立党为公,执政为民”的思想激励自己,努力做社会主义新人,做人民的贴心人,自觉抵制拜金主义、享乐主义和极端个人主义思想的侵蚀,永葆共产党员的先进性。

篇二:2010年10月国庆61周年思想汇报

2010年10月国庆61周年思想汇报:祝福祖国母亲生日快乐

尊敬的党组织:

经历风霜雨雪,历经苦难坎坷,我们的祖国母亲在岁月的长河中,一步一步艰难地挪动脚步。直到1949年,她甩开了脚镣,挺直了胸膛,祖国母亲用大步前行为我们赢得了今日的幸福生活。仰望长空,历史的星光依然闪烁!我们的中国古老而伟大,我们的中国壮丽而永生!蔡伦纸上书写着她的智慧,指南针上旋转着她的方向,刀光剑影下她一次次回归和平,精神劫难中又一次次积薪自焚,重获新生。为了祖国的成长,无数人前仆后继,呕心沥血,为了祖国的富强又有多少人燃尽了自己的生命和青春!即使在那封建主义的绞杀下,即使在那帝国主义的炮火中,中国人依然用自己的脊梁挺起了中华古老的长城。61年前的十月一日,我们的祖国振翅一飞,再度冲上云霄,向全世界发出了最为雄健豪壮的声音:“中国人民从此站起来了!”巨人的呐喊,震荡环宇,让群山响应,大海回波!从那以后,一代新的天之骄子站立起来,他们用自己的灵魂之火温暖了祖国一度冰冷的身躯,用青春的热血点燃了祖国曾经暗淡的灵魂,用激越的歌声纺织了祖国的一身彩霞。61年,光辉岁月弹指挥间,61年,中华大地沧桑巨变。2009年,我们伟大的祖国迎来了她的61岁生日。从受人欺凌、任人宰割到完全独立、屹立世界,从一穷二白、积贫积弱到初步繁荣、奔向小康,从山河破碎、一盘散沙到民族团结、政通人和。中国***带领中国人民谱写了中华民族文明史上最为光彩夺目的篇章。没有***就没有新中国,没有***就没有中国的现代化。可以说,中国近代以来,从来没有哪一支政治力量像中国***这样取得如此辉煌的成就,从来没有哪一个政党像中国***这样赢得如此真诚的拥戴。 在党的带领下,中国人民奋发图强,为中华民族做出了杰出的贡献。改革开放,社会主义中国取得了举世瞩目的成就,13亿中国人民大 踏步赶上了时代的潮流。这样改变中国命运的伟大变革,已经被世界所公认,为历史所记载。

回想61年前新中国刚成立时,国内经济环境十分恶劣,生产设备落后,这对刚为解放事业呕心沥血的中国***来说是一个巨大的挑战,可是党全心全意为人民服务的宗旨61年来始终不变,一代代的党员都用行动实践这一理念,夙兴夜寐,奋斗于前线。也许他们早已忘记疲倦,甚至早已忘记自己了。多少代人的努力,才换来了今天国家的兴旺发展,社会的繁荣昌盛。当我们在课室里读书,在饭堂里吃饭,在寝室睡觉时,别忘了这是由前人忍饥挨饿,风餐露宿换来的。没有***就没有新中国。处于党的树阴下,希望我们乘凉的同时,也要学会给别人帮助。学习党的毫不利己,权为民所用,情为民所系,利为民所谋。 光阴如水,岁月如梭。时光来到了2010年,我正在电视机前,收看着嫦娥二号卫星和火箭发射的新闻。又是一个重大成就,我开始浮想联翩,我想起了祖国成功举办了第二十九届奥运会,想起鸟巢,想起了奥运健儿们的英姿,我想起了祖国接连成功发射了神州五号、六号、七号载人航天飞船,想起太空,想起了中国已经成为世界航天领域举足轻重的一员。我想起了改革开放整整三十多年里我国人均国内生产总值保持年均10%的增幅,想起中国国力,想起中国已经成为这个世界综合国力第六的国家,想起新中国成立的以来国际地位迅速的、不断地提升,想起新中国历史,想起了新中国成立61年来闪光的足迹!回首这不同寻常的61年,可以清晰地看到,改革开放取得的一切成绩和进步的根本原因,是因为我们开辟了中国特色社会主义道路,形成了中国特色社会主义理论体系。61年来,我们也曾遭遇到困难挫折,有过风险考验,但在每一个历史关口,旗帜和道路没有变,改革开放的航向没变,现代化建设的航船始终沿着正确的方向破浪前行。正是因为有了这61年始终如一的坚持,有了这61年日积月累的进步,才有了61年的辉煌,61年的巨变。

一个国家、一个民族要想始终昂首挺立于世界民族之林,就一刻不能放松学习。我觉得生于时代洪流的我们,社会各方面的需要为我们个人的发挥提供了机会。作为当代大学生,我承诺:我要把自己奉献给建设中华民族的事业之中。新时代的竞争是科技人才的竞

争,持续发展更离不开科技的支撑。在中国***的带领下,我也要奋发图强,为中华民族做出杰出的贡献。让中华民族自立自强地屹立于世界民族之林.

从2008年到2010年,我们国家遭遇了很多的考验,自年初南方雪灾、藏独事件、手足口病爆发,到汶川大地震、乌鲁木齐“7?5”事件及玉树地震及南方洪灾的发生。我们党领导全国人民经受住了每一次重大考验,它的英明、果决坚定了人民群众跟党走的信心。在恶劣条件下,我们党和政府的态度及行动,体现了党为人民服务的宗旨、体现了“富民、惠民、安民”的民生观,反应了保障人民生命财产安全的能力。

正如温总理所说:“多难兴邦!我们要面向光明的未来,昂起倔强的头颅,挺起不屈的脊梁,燃 起那颗炽热的心,向前,向光明的未来前进!”总理的话让我不由泪盈于眶,多难更能锻炼人的意志,更能激发人互爱互助的精神,若人们有了坚强的意志和互爱的精神,必然兴邦!吃苦在前,也只有当我们把广大人民的利益放在首位,我们的人生价值才会熠熠生光。“人的生命只有一次。”通过这次地震,我更深深地明白生命的可贵。更要珍爱生命,更要把有限的生命投入到伟大的事业当中去。今天,我带领学生参加了国庆背景翻花表演活动,这不仅仅是一种无上的荣誉,更是为祖国增光添彩的一种责任,我将代表我的国家,向世界人民展示国家的形象。有了这种荣誉感、责任感和使命感,我们就能够保持百倍的信心,战胜所面临的酷暑,在每一次训练当中都以最高的标准严格要求自己,积极主动的批改好学生的翻花日记,配合教练组做好学生的组织工作,及时把各种训练信息汇总报告给指挥部,保证学生的训练有序进行。

感谢国庆61华诞带给我们每一个参与者的成长契机。我为自己生于这个充满活力的时代而庆幸,是党的需要为我们个人能力的发挥提供了机会。多少代人的努力,才换来了今天国家的兴旺发展,社会的繁荣昌盛。当我们在教室里读书,在饭堂里吃饭,在寝室睡觉时,别忘了这是由前人忍饥挨饿,风餐露宿换来的。没有***就没有新中国。处于党的树阴下,我们乘凉的同时,也要学会给别人帮助。

作为一名党员,我时刻在想自己应该怎样体现党员的先进性?当有人向我问起入党的动机是什么的时候,我回答说是为****事业奋斗终身,全心全意为人民服务的时候,很多人都不相信。他们觉得这只是一种口号而已,但是我认为这是一种政治信仰用实际行动向他们证明着中国工厂党员的先进性,证明着党员是用特殊材料做成的,是能够吃苦耐劳的。以上就是我的思想汇报,请党组织继续关注我。虽然我离组织很远,不能实地参加党组织活动。但是我会经常浏览党组织任务的,积极主动按时向组织递交自己的思想动态,向组织汇报自己的近况。

汇报人:资料库网

2010年10月1日

篇三:合国安理会60周年上的发言

联合国秘书长安南在联合国安理会60周年上的发言

Kofi Annan Secretary-General's address to the 2005 World Summit

United Nations Headquarters

New York, New York

September 14, 2005

Majesties, Heads of State and Government, Excellencies, Ladies and Gentlemen,

Two years ago, speaking from this podium, I said that we stood at a fork in the road.

I did not mean that the United Nations, marking its sixtieth anniversary this year, was in existential crisis. The Organization remains fully engaged in conflict resolution, peacekeeping, humanitarian assistance, defence of human rights, and development around the world.

No, I meant that deep divisions among Member States, and the underperformance of our collective institutions, were preventing us from coming together to meet the threats we face and seize the opportunities before us.

The clear danger was that States of all kinds might increasingly resort to self-help, leading to a proliferation of ad hoc responses that would be divisive, destabilizing, and dangerous.

To help you, the Member States, chart a more hopeful course, I appointed the High-level Panel, and commissioned the Millennium Project. Their reports set the agenda for reform.

Drawing on these reports and the early reactions of Member States, as well as my own conviction that our work must be based on respect for human rights, I put forward, six months ago, a balanced set of proposals for decisions at this Summit.

Those proposals were ambitious. But I believed they were necessary, given the era of peril and promise in which we live. And I believed they were achievable, if the political will was there.

Since then, under the able leadership of President Ping, your representatives have been negotiating an outcome document for this Summit. They have worked hard, right up to the last minute, and yesterday they produced the document that is now before you.

Even before they finished their work, this Summit served as a trigger for progress on critical issues. In recent months, a Democracy Fund has been created, and a convention against nuclear terrorism has been finalized.

Most important of all, an additional $50 billion a year has been unleashed to fight poverty by 2010. The 0.7 target has gained new support; innovative sources of financing are now coming to fruition; and there has been progress on debt relief.

By your agreement on the outcome document, these achievements will be locked in. And progress on development will be matched by commitments to good governance and national plans to achieve the Millennium Development Goals by 2015.

Millions of lives, and the hopes of billions, rest on the implementation of these and other pledges to fight poverty, disease, illiteracy, inequality, and on development remaining at the centre of trade negotiations in the year ahead.

Your adoption of the outcome document will achieve vital breakthroughs in other areas as well. You will condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever, for whatever purpose. You will pledge to seek agreement on a comprehensive anti-terrorism

convention in the coming year. And you will signal your support for a strategy to make sure that we fight terrorism in a way that makes the international community stronger and terrorists weaker, not the other way around.

For the first time, you will accept, clearly and unambiguously, that you have a collective responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. You will make clear your willingness to take timely and decisive collective action through the Security Council, when peaceful means prove inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their own populations. Excellencies, you will be pledged to act if anot

建国60周年思想汇报

her Rwanda looms. You will agree to establish a Peacebuilding Commission, backed by a support office and a fund. This will mark a new level of strategic commitment to one of the most important contributions the United Nations makes to international peace and security. You will also agree to create a standing police capacity for the United Nations peacekeeping operations.

You will agree to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights and strengthen her office. You will also agree that the failures of the Human Rights Commission must be remedied by establishing a new Human Rights Council, the details of which must now be worked out during the 60th General Assembly.

You will strengthen early humanitarian funding, to prevent hidden emergencies remaining forgotten -- as we have seen happen too often, particularly in Africa.

And you will put in place a framework for a far-reaching Secretariat and management reform, which must be followed up and implemented. An independent oversight committee and ethics office, on

which I will be giving you more details in the near future, will help ensure accountability and integrity, while the review of old mandates, the overhaul of rules on budget and human resources, and one-time

buy-out of staff, will help re-align the Secretariat to the priorities of the Organization in the 21st century.

Taken together, this amounts to a far-reaching package of changes. But let us be frank with each other, and with the peoples of the United Nations. We have not yet achieved the sweeping and fundamental reform that I and many others believe is required. Sharp differences, some of them substantive and legitimate, have played their part in preventing that.

Our biggest challenge, and our biggest failing, is on nuclear non-proliferation and disarmament. Twice this year -- at the NPT review conference, and now at this Summit -- we have allowed posturing to get in the way of results. This is inexcusable. Weapons of mass destruction pose a grave danger to us all, particularly in a world threatened by terrorists with global ambitions and no inhibitions. We must pick up the pieces in order to renew negotiations on this vital issue, and we should support the efforts Norway has been making to find a basis for doing so.

Likewise, Security Council reform has, for the moment, eluded us, even though everyone broadly agrees that it is long overdue.

The fact that you have not reached agreement on these and other issues does not render them any less urgent.

So this package is a good start. On some issues, we have real breakthroughs. On others, we have narrowed our differences and made progress. On others again, we remain worryingly far apart. We must now turn to the next stages in the reform process.

First, we must implement what has been agreed. The coming session of the General Assembly will be one of its most important, and we must give our support to President Eliasson as he assumes his duties. We must get the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council up and running, conclude a comprehensive convention on terrorism, and make sure the Democracy Fund starts working effectively. And the coming years will test our resolve to halve extreme poverty by 2015, to act if genocide looms again, and to improve our success rate in building peace in war-torn countries. These are the tests that really matter.

Second, we must keep working with determination on the tough issues on which progress is urgent but has not yet been achieved. Because one thing has emerged clearly from this process on which we embarked two years ago: whatever our differences, in our interdependent world, we stand or fall together.

Whether our challenge is peacemaking, nation-building, democratization or responding to natural or man-made disasters, we have seen that even the strongest amongst us cannot succeed alone.

At the same time, whether our task is fighting poverty, stemming the spread of disease, or saving innocent lives from mass murder, we have seen that we cannot succeed without the leadership of the strong, and the engagement of all.

And we have been reminded, again and again, that to ignore basic principles – of democracy, of human rights, of rule of law – for the sake of expediency, undermines confidence in our collective institutions, in building a world that is freer, fairer and safer for all.

That is why a healthy, effective United Nations is so vital. If properly utilized, it can be a unique marriage of power and principle, in the service of all the world's peoples.

And that is why this reform process matters, and must continue. No matter how frustrating things are, no matter how difficult agreement is, there is no escaping the fact that the challenges of our time must be met by action – and today, more than ever, action must be collective if it is to be effective.

For my part, I am ready to work with you on the challenges that remain , on implementing what has been agreed, and on continuing to reform the culture and practice of the Secretariat. We must restore confidence in the Organization's integrity, impartiality, and ability to deliver – for the sake of our dedicated staff, and those vulnerable and needy people throughout the world who look to the United Nations for support.

It is for their sake, not yours or mine, that this reform agenda matters. It is to save their lives, to protect their rights, to ensure their safety and freedom, that we simply must find effective collective responses to the challenges of our time.

I urge you, as world leaders, individually and collectively, to keep working on this reform agenda -- to have the patience to persevere, and the vision needed to forge a real consensus.

We must find what President Franklin Roosevelt once called ―the courage to fulfil our responsibilities in an admittedly imperfect world‖. I am not sure we have done that yet. But I believe all of us now understand that we need to do it. Precisely because our world is imperfect, we need the United Nations.

Thank you very much.

秘书长在世界首脑会议上的致辞

2005年9月14日,纽约

主席先生,

各位陛下,

各位国家元首和政府首脑,

各位阁下,

女士们、先生们,

两年前,我在这个讲台上说,我们正站在岔道口上。

我当时的意思并不是说,今年已届六十周年的联合国面临生存危机。联合国仍然全力以赴,在世界各地解决冲突、维持和平、提供人道主义援助、捍卫人权和促进发展。

不,我当时的意思是,会员国之间存在深刻分歧,我们的集体体制表现不如预期,此种状况使我们无法同心协力应对我们面临的挑战并抓住面前的机遇。

有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。

为了帮助你们会员国规划一个更有希望的行动方向,我任命了高级别小组并委托进行千年项目。该小组和该项目的报告定出了改革的议程。

根据这些报告和会员国的早期反应,并根据我自己的信念,就是说我们的工作必须以尊重人权为基础,我在六个月前向会员国推出了一套均衡的兼顾的提案,供这次首脑会议作出决定。

这些提案是雄心勃勃的。但是我相信,考虑到我们所处的这个危险与希望并存的时代,这些提案是必须的。我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现的。

自那时以来,在平主席的卓越领导下,会员国代表一直就这次首脑会议的成果文件进行磋商。他们辛勤工作到最后一刻,昨天,他们提出了现在在大家面前的这份文件。

在他们完成工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题上取得进展。近月来,一个民主基金业已建立,一个反核恐怖主义公约也已定稿。

最重要的是,已每年增拨500亿美元,用于直至2010年的扶贫工作。0.7%的目标获得新的支持;新的资金来源目前正在取得成果;减免债务方面也取得进展。

如果大家赞同这份成果文件,这些成就就能得到巩固。发展会取得进展,同时还会承诺实施良治,并制订在2015年底前实现千年发展目标的国家计划

本文已影响