脱口秀
当前位置:首页 > 其他范文 > 脱口秀 > 列表页

美国脱口秀赫敏和哈利

小草范文网  发布于:2017-01-03  分类: 脱口秀 手机版

篇一:赫敏为什么不能嫁给哈利(完整版)

n赫敏为什么不能嫁给哈利——《哈利波特》中的历史、文化与政治

(完全版)

作者 天津外国语大学 翟文喆老师

转自人人网

目录

第一篇 哈利是学什么专业的?

(page3)

第二篇 哈利的民族成分

(page12)

第三篇 哈利的选课1:飞行课和魁地奇

(page29)

第四篇 赫敏的头发、血统和身份

(page49)

第五篇 霍格沃茨的校长

(page61)

第六篇 哈利的选课2:黑魔法防御

(page84)

第七篇 霍格沃茨的敌人

(page125)

第八篇 霍格沃茨的校规

(page152)

第九篇 霍格沃茨的教学

(page196)

第十篇 霍格沃茨的女生课

(page274)

第一篇 哈利是学什么专业的?

霍格沃茨是所魔法学校,当然是学“魔法”的。问题是,现实生活中“魔法”到底是什么呢?

众所周知,霍格沃茨包括四大学院,哈利三人组所在的学院叫做“格莱芬多”,那么什么是格

莱芬多呢?

影片里,每个魔法学院的学生,着装上都有自己学院的徽标,格莱芬多学院的学生,衣服上,帽子上都有一个“格莱芬多”,这个词的词根是gryffin,音译为“格里芬”,格里芬是中世纪传说中的神兽,具体形象是一只长翅膀的狮子,因此在很多中世纪文学和游戏中,也翻译成“狮鹫兽”。

大家能从下面的图片中找到格里芬吗?

如果你在右下角找到的话,还应该顺便看看上面的几个字:inns of court / school of law.,可以简单的翻译成“律师学院”。

凡是英国人都能看懂,霍格沃茨的四个“学院”,原型就是英国法律界著名的“四大律师学院”:林肯、格雷、内殿、中殿律师学院。每个学院都有自己的徽标,如上图所示。其中格雷律师学院的徽标,正是一只“格里芬”。

没错,哈利波特是学法学的。

这里的“学院”,英文为 inn,其实翻译成“行会”更准确,这四个学院成立的时间都很早,最晚的格雷律师学院也在1569年成立了。因此传统上,这四个学院都是师徒制的,就像以前京剧的“科班”,老师和学生吃住都在一起,共同学习,共同生活,每个学生必须经过若干次“聚餐”才能毕业。这个餐会的场景在电影里也出现了很(本文来自:WwW.xiaOCaofAnweN.Com 小草范文 网:美国脱口秀赫敏和哈利)多次:

篇二:《哈利波特》完结篇 哈利赫敏很伤心

《哈利波特》完结篇 哈利赫敏很伤心

Harry Potter has Hermione's consoling hand on his shoulder - but he can't seem to hide his despair about the blockbuster film series coming to an end。

就算哈利波特的肩头,有赫敏安慰的小手,也难以掩饰他因为这部魔幻巨制全部完结的深深哀伤。

Daniel Radcliffe, who plays the wizard, and his co-star Emma Watson admit they are "devastated" that the movie, Harry Potter and the Deathly Hallows, will be the last in the saga。

在影片中扮演巫师小主人公的丹尼尔·雷德克里夫与同伴艾玛·沃森纷纷表示拍摄最后一部《哈利波特与死圣》让他们倍感“身心交瘁”。

Ron, played by Rupert Grint, doesn't look too happy either as the cameras roll in countryside near Stevenage, Herts, for the seventh and final episode. Hogwarts fans will be amazed when the magic of make-up fast-forwards the trio into middle age with children of their own。而由鲁伯特·格林特扮演的罗恩看上去也不怎么开心。目前剧组正在赫特福德靠近Stevenage的郊野拍摄《哈利波特》系列电影的最后也就是第七部。而近日网上爆出的魔法三人组人到中年拖儿带女的浓妆剧照也会让霍格沃茨的粉丝们倍感震惊。

But even Harry can't work his magic to conjure up another film for them to appear in。

在《哈利波特》之后,长大了的小童星们演艺生涯将何去何从?这恐怕是魔法也无力控制的现实。

篇三:假如赫敏选择了哈利波特

假如赫敏选择了哈利波特

So What If Hermione Ended Up With the Wrong Guy?

In the world of Harry Potter, Hermione Granger is the one that got away … for the books’ number one champion, that is.

在《哈利.波特》世界里,赫敏.格兰杰就是那个没有和一号英雄在一起的人,她的确是。

Though I treasured J.K. Rowling’s incomparable series from middle school until my second year of college, I was ready to move on from the franchise a long time ago, so when the author keeps popping up in the news to discuss what we didn’t know or what she should have done with the story, it feels a little

unnecessary, and honestly, I worry the old favorite of mine has become an itch that won’t go away with all these delayed talks on its creation.

J.K.罗琳无与伦比的《哈利.波特》系列是我从中学珍视到大二的杰作,但许久之前我已开始淡漠这一特趣,所以每当作者在新闻里喋喋不休地讨论观众未知的情节或絮叨剧情应怎样设定时,我就觉得毫无必要,老实说,我担心原来中意的版本会碍人眼球,最终被作者和着迟来的讨论改编得面目俱毁。

Yet everyone’s buzzing about Rowling’s recent interview revealing the Ron Weasley and Hermione

Granger pairing was a mistake. Hermione, a plucky, highly intelligent female wizard, should have wound up with Harry Potter, the leading man. Rowling says this is how she intended for the story to play out: 近来,因为罗琳在采访中透露罗恩.韦斯莱与赫敏.格兰杰是对错误鸳鸯,立即引得人们议论纷纷。赫敏,一个勇敢、天资聪慧的女巫,应该和哈利.波特这样的领导型人才在一起。罗琳说她当初如此安排故事是因为:

“I wrote the Hermione/Ron relationship as a form of wish fulfillment. That’s how it was conceived, really. For reasons that have very little to do with literature and far more to do with me clinging to the plot as I first imagined it, Hermione ended up with Ron.”

“我是出于实现一种愿望才将赫敏和罗恩凑成对的。这就是故事的构思,真的。它与文学无太大关系,更多的在于我构思时便倾向于这种结果,赫敏和罗恩在一起的结果。”

Many of us rooted for Harry and Hermione to get together from the start, and Rowling worries her confession has upset a lot of fans who are probably thinking, “I told you so”:

我们多数人从一开始就支持哈利和赫敏在一起,而罗琳近来的困惑和担忧的确伤了很多粉丝的心,他们似乎在抱怨,“我早告诉你了”:

“I know, I’m sorry. I can hear the rage and fury it might cause some fans, but if I’m absolutely honest, distance has given me perspective on that. It was a choice I made for very personal reasons, not for reasons of credibility. Am I breaking people’s hearts by saying this? I hope not.”

“我知道,对不起。我能听到一些粉丝的愤怒和懊恼,但如果我绝对诚实,我就要说距离给了我观察的视角。之前的选择是出于我的个人原因,而非为了赚取诚信。我这么说有没有伤某些人的心呢?但愿没有。”

To be honest, we all would have been perfectly OK to not know, and as much as I cherish the books, this isn’t the best way to keep their spirit alive.

说实话,我们所有人最好都不要知道发生过这样的事,我也为此书送上至高的祝福,但现在的争执并非是让主人翁精神永存的最佳方式。

From my standpoint, it would have seemed too obvious for Harry and Hermione to date. There’s also something special about the complex relationship between Hermione and Ron, two completely different people. Hermione is ambitious, prompt, sharp whereas Ron is painted as the dopey accident-prone ginger with no money and a ton of siblings. He has the big loving family, but you never really hear about her home life. She’s more book smart, he’s more street smart. Harry, on the other hand, falls somewhere in the middle, having lost his parents as a baby and also struggled when he first got to Hogwarts. Ron and Hermione balance each other out as many polar opposites do.

从我的观点来看,哈利和赫敏非常登对。当然赫敏和罗恩间同样存在着某些特别的、复杂的情愫,两人又是两个世界的人。赫敏野心勃勃、敏捷、犀利,而罗恩却被描述成一个迟钝的麻瓜,贫穷而且兄弟姐妹众多。他有一个温暖的大家庭,但你几乎听不到有关她的家庭状况。她通四书,他晓社会。而哈利,就是此二人的综合版,从小失去了双亲,初到霍格沃茨时同样受尽磨练。罗恩和赫敏能够像阴阳两极那样弥补对方的不足。

Taking romance out of the equation, Harry Potter isn’t a story driven by who belongs with whom. It’s a book about many things, and the love aspect is a very small part of the plot. While Rowling is the writer and should be able to talk about her work however she’d like, Harry Potter means something different to every single person who reads or watches it. There’s no use trying to alter these memories so many years after the fact or for new people who haven’t had the chance to experience the series yet. Let’s honor it for what it was, not for what it could have been.

抛开浪漫,《哈利波特》并不是一本研究谁属于谁的小说。它涵盖许多方面,而爱情只是其中相当小的一部分。而作为作者的罗琳当然可以随心地谈论自己的作品咯,但对于读过或者观看过《哈利波特》的每一个单独的人来讲,它却是心头那特别的一块。所以,时隔多年已无意义去改变过去的记忆,或因为那已成事实,或因为新人再无体味的机会。我们唯有缅怀曾经的存在,不再去执迷未成的结局。

本文已影响