脱口秀
当前位置:首页 > 其他范文 > 脱口秀 > 列表页

脱口秀翻译

小草范文网  发布于:2017-02-27  分类: 脱口秀 手机版

篇一:黄西Joe_Wong演讲原文及翻译

黄西Joe Wong演讲原文及汉语注释(修正版)

不是翻译,只是部分注释,原文黑色,注释蓝色

My name is Joe Wong. But to most people, I am known as “Who?” which is actually my mother’s maiden name, and the answer to my credit card security question.

开场先是自嘲下自己默默无闻不为所知,然后利用中英文谐音,再联系到信用卡密码保护,因为网上注册时 选择用于取回密码的验证问题里,最常见的就是妈妈的姓氏是什么。

Joking aside, I just want to reassure you that I am invited here tonight.

因为前一阵子白宫举行一个活动,美国一对夫妻混过白宫层层保安,装作是白宫邀请的贵宾,还跟这些政客 合影留念并发到网上,其中就有坐在边上的副总统Joe Biden,被曝光后,在美国引起很大争议,白宫的安保问题被质疑。

I grew up in China. Who didn’t?

我在中国长大,谁不是呢?装作无知,认为每个人都是中国人,暗讽了一些美国人的自大,以为世界就是美 国。

Most of my childhood memories are totally ruined by my

childhood. When I was in elementary school, as part of the curriculum k?'r?kj?l?m , I worked at a rice paddy水稻田next to a quarry采石场where they use explosives炸药 to break rocks. That’s where I learned that light travels faster than sound, which is almost as slow as a flying rock.

主要是用生动而夸张的语言形容小时候生活环境的恶劣,光速比声速快,后者跟石头飞散的速度差不多,就 是远处一道闪光,几秒后隆隆爆炸声伴着小石子飞溅过来。

另外提到rice paddy,呼应后文自己在rice university读phd。 My dad was a grumpy 脾气坏的 guy. But occasionally he tried to cheer me up with jokes, but he doesn't do it right. When I was 7 he said to me, “Son, why is tofu 't??fu: 日豆腐better than centralized socialist economy?” 5 minutes later, I said, “Why?” He said, “Because I said so!”

形容父亲脾气暴躁,毫无逻辑,颐指气使。5分钟后是笑点,如此荒谬的问题还想了那么久。这两段就是夸 张描述下自己的童年,因为跟美国人的经历完全不同,观众会因为新鲜荒谬而发笑。

I came to the United States when I was 24 to study at Rice University in Texas得克萨斯州, that wasn’t a joke, until now. I was driving this used car with a lot of bumper stickers粘

贴在汽车保险杠上的小标语that are impossible to peel off. And one of them said, “If you don’t speak English, go home!” And I didn’t notice it for two years.

that wasn’t a joke, until now.这句是临场发挥,效果很好,因为前面提到rice paddy,所以强调一下这个不是笑话,是真的。bumper sticker这个牌子的内容和所用的语言本身的矛盾是一个笑点。 I like many other immigrants, We want our son to become the president of this country and we try to make him bilingual. You know, We try to make him speak Chinese at home and English outside in public ,which is really tough to do. Because many times I had to say to him in public, “If you don’t speak English, go home!” He said, “Why do I have to learn two languages?” I said, “When you become the president, you will have to sign legislative ?led??sl?t?v bills in English, and talk to debt collectors in Chinese!”

此处用到了刚才sticker上的话;间接表达了中国是美国的债权国,属于monologue常用技 巧:政治时事热点就那么几条,关键是能够委婉间接的通过不同的段子说到这个点上。

After I graduated from Rice, I decided to stay in the US because in China I can’t do the thing I do best here, being ethnic

?eθn?k . In order for me to become a citizen, we immigrants had to take American history lessons with questions like: Who’s Benjamin Franklin? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What’s the second Amendment? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What is Roe vs Wade? We went, “Ahh?, two ways of coming to the US?”

我在中国有件事肯定不如在美国,那就是民族性。用同一个答案回答了两个美国历史问题,非常有笑果,用 移民的角度“误解”美国的著名堕胎案判例,是一般美国人无法想象的视角。

Later I read a lot about American history. So much so that I started to harbor white guilt.

In America, all men are created equal, but after birth, it depends on their parents’ income for early education and healthcare.

这段看上去很诡异,作为一个黄色人种,怎么会有这种优越感,去产生white guilt,实际上在为后面跟总统比做铺垫。

I read in Men’s Health magazine that president Obama every week has two cardio 'kɑ:d??? days and 4 weight lifting days. I don’t have to exercise because I have health insurance. I

live in Massachusetts ?m?s??t?u?sits where we had universal healthcare and then elected Scott Brown. Talk about mixed message! I think there was a movie about him. It’s called “Kill Bill”

这段是一种很微妙的搞笑,如果奥巴马那天不是临时有事,在边上坐着的话会很有意思。kill bill的bill不是指克林顿,应该指法案。Scott Brown是共和党人,刚当选麻省议员,反对全民医保。所以说他kill bill “扼杀了(医保)法案”。

We have Mr. vice president Joe Biden here tonight. I have read your autobiography??:t?ba?'?ɡr?f? and today I see you. I think the book is much better. They should have cast Brad Pitt, or Angelina Jolie.

美国政客是要被随时拿来开涮的,其他的comedian讽刺起来比黄西狠得多。这里提到皮特和朱莉可 以做两种解释:一是自传的文字都可以用来形容明星了,二是若将自传拍成电影的话得请他俩来出演才够格。

So to be honest, I was really honored to be here tonight, and I prepared for months for tonight’s show and I showed the white house my jokes about President Obama, and that is when he decided not to come. And he started to talk about immigration

篇二:浅谈脱口秀

浅谈“脱口秀”节目

“谈话节目”(talk show)英文原指美国广播电视中一种以谈话为主的节目形式,由主持人,嘉宾,和观众在谈话现场一起谈论各种社会,政治,情感,人生话题,一般不事先备稿,脱口而出,因而被港台的翻译家们形象地译作“脱口秀”。在美国,广播和电视中的谈话节目都可以溯源到这两大媒介的发韧期,在80年代真正成为一股潮流并对社会产生重大影响,如今它已经成为海外电视媒体中容量很大,很主要的一种成人节目。和美国一样,中国最早的谈话节目也是出现在广播节目中, 90年代初期电台广播中采用嘉宾和电话参与的谈话节目大受群众的欢迎。但近年来随着电视第一媒介地位的确立,电视谈话节目以绝对优势取代了广播的位置。虽然中西具体语境有所不同,但从本质上来讲,脱口秀这种节目形式都是通过建立一种全国或地域性的谈话系统来实现它作为“公共领域”的功能。它为大众提供了一种类似于古代议事厅那样的公共话语空间。与古代不同的是,当代电子媒介的平民化性质造成了这种公共空间的私人化。“脱口秀”就公共领域私人化的典型代表。

与以往的纸质媒介相比,以广播、电视为代表的当代电子媒介视更为平民化的,它们对受众的素质要求很低。这种受众定位就确定了它们所传播内容的价值取向。当代媒体开始关注普通人的生存状态,这在以图象为主要传播介质的电视中表现的更为明显。就现代传媒的理念来看,电视的生命在于对人的关注:关注各种各样的人的命运,关注人的内心的不同感受以及他们的深层心理状态,关注于他们生活联系的社会大背景的变迁等等。人们在不断地寻求表达对人的关注的最好方式时,“脱口秀”就应运而生了。

当代媒体的这种平民化倾向,观众和电视至少是表面上看起来的这种平等关系使得大众对其产生了虚拟的信任感:他们可以把自己关在钢筋水泥的丛林中,从来不和自己多年的左邻右舍说一句话;他们可以害怕街上的陌生人,怕他们是潜在的罪犯:他们对整个世界都充满了不信任感。 然而这些越来越孤独的人们却要在广播电视中感受真实生活,越来越多的人愿意在广播和电视中谈论几乎所有的事情,包括他们自己的痛苦和心灵创伤。 “电视和广播的谈话节目已经成为影响我们思想和行为的一种权威。他们象城镇厅后社区集会场所,在这个日益数字化和原子化的地球村中把集合在一起。”只不过与以往社区集会议论公众事务不同,他们更为关注个人生活中的难题,对从悲剧和丑闻到人际关系故障等,都表现出前所未有的兴趣。从这一点来看,“脱口秀”这种节目兴起的重要的社会原因就在于在工业社会或者后工业社会,人们的话语空间被分割的越来越小, 大众有要求沟通和倾诉的欲望,迫切需要一个公共的话语空间,一个“公共论坛”,脱口秀恰恰提供了这样一个平台。

由此可看出,谈话节目本质上是一种“公共空间”或“公共论坛”。从世界范围来看,“脱口秀”是一种符合当代电视节目发展趋向的节目样式。当代社会中公共领域私人化的趋势和电子媒介平民化的特质使得这类节目的产生有了客观的必然性;与此同时,大众不满足于它们在现代社会中所拥有的越来越小的公共空间而强烈渴望进行交流和沟通的愿望又为它提供了主观上的某种必然性。中外“脱口秀”的兴起究其根本都离不开这两点原因。

中外“脱口秀”节目也有着多方面的差异。

(一)在选择主持人方面:美国重阅历,中国重学历

从选择主持人来看,美国的脱口秀主持人大多都已上了不惑之年。美国电视界在选择主持人时,最看重的不是个人的容貌和仪表,而是学识和阅历。

比较之下,我国的脱口秀主持人在年龄、社会阅历方面都稍逊一筹。原因很简单,我国最早的电视脱口秀节目是1993年东方电视台推出的《东方直播室》。短时间的发展没有让我国产生出适应脱口秀节目的专业化主持人。

(二)从话题选择方面:美国重自由,中国重指导

美国脱口秀主持人在节目中所涉及的话题范围非常广,侧重话题的猎奇性。有时候甚至是拿名人政要“开涮”。

而在我国,主持人的话题多侧重于教育性和宣传性。目前,中国大多数的脱口秀节目都不是作为娱乐节目运作的。他们一般都定位于社教类或新闻专题类。在观点上带有明显的舆论导向,选题范围狭窄,大多是一些不太敏感的社会问题。

(三)从主持人引导现场讨论方面:美国重冲突,中国重友好

不同类型的脱口秀节目具有不同的谈话方式,在美国,以时事政治类话题为主的《拉里金直播》通常是一种严肃、谦虚、友好的方式;而《戴维莱特曼深夜节目》则是以一种轻松、幽默的方式与嘉宾进行访谈。总的说来,直率的、犀利尖锐的,有时甚至让人感到不留情面的提问是西方世界提问的传统,节目本身选择的话题就是具有争论性和对抗性的,因此他们的谈话方式多为辩论。为了增强节目的娱乐性和吸引力,美国电视谈话

节目从来不回避冲突,甚至刻意加强和利用各种潜在的冲突。

在中国,多数的脱口秀节目都是像《实话实说》和《鲁豫有约》那样委婉,心平气和的以一种漫谈的方式“和平”进行,如鲁豫在节目中总是温柔敦厚、设身处地的提问,给嘉宾正面的、善意的暗示。即使是热闹的《锵锵三人行》,窦文涛的角色也只是引导嘉宾发表据个人色彩的大胆言论,营造日常聊天的形态,谈笑风生的气氛,力求轻松、惹笑,强调平民化。

(四)从主持人与观众方面:美国重现场和谐,中国重嘉宾发挥

“对于美国的电视观众来说,到电视里发言更像是一种表演,他们沉迷于这种‘一朝闻名天下知’的神奇效果”脱口秀主持人通过轻松愉快的方式与现场观众拉近距离,使观众获得了一种沟通和提升思想的满足,达到现场的一种和谐度。

相比较中国的脱口秀节目,观众在节目现场则显得“文雅”很多,他们更多的是以旁观者的身份观看台上的讨论,显得被动。主持人与嘉宾的谈话就构成了节目的绝大部分内容,台上的无论是主持人还是嘉宾都是“遥远”的明星。

(五)主持人的角色不同。美国“脱口秀”节目的名称多以主持人的名字命名,如《拉里·金直播》、《奥普拉·温弗瑞节目》。一旦主持人不在,这档节目也就撤销了,主持人的个人魅力和能力被提到了第一位,主持人是节目的灵魂。但中国电视业长期形成的是棚内串场型主持人,缺乏主编型的主持人,国内清谈节目的主持人大多没有平面媒体从业经验,表达的全是幕后人员的想法 。主持人还停留在主播的角色。

全球化冲击下的中国脱口秀如今的"脱口秀"已经成为中外电视荧屏上一种非常重要的节目形式。对于它给社会带来的重大影响,人们已经认识到了它的双面性。一方面它在社会中所发挥着积极的作用,有着存在的必然性。在某种程度上,私人生活的问题被吸收到公共领域当中,在新闻机构的监督下,这一问题即便没有得到彻底的解决,也至少被公开化了。另一方面,正是通过这样一种公开化过程,由大众传媒建立起来的领域获得了次内心领域的特征,而私人意识也得以提升。从某种程度上讲,脱口秀是当代大众传媒的社会作用的一个缩影。 “脱口秀”的价值并不在于是否能够彻底的解决那些不断困扰人们的问题,而在于将这些问题公开化。谈话节目使在一个无序、绝望、愤怒的时代里为社会和个体提供的一种解毒剂。它把普通人的悲欢展现出来,让人们知道不仅仅是自己在饱受磨难,别的人也同样在恼怒和痛苦,挣扎和奋斗,从而使人们平静下来以一种平常的心态来对待生活,对待现实。同时人们也看到,如今西方"脱口秀"正处于消极面不断扩大的趋势之中。在电视节目激烈竞争的今天,美国的脱口秀大多以收视率为指挥棒,更为强调娱乐性,基本分为两类,一类是喜剧类的,主要的目的是搞笑娱乐,这是占很大比例的一种。还有一种是争论式的,观点越对立越尖锐越好,在国外的很多节目都是以当前最敏感的焦点问题进行现场争论,甚至会出现真正的争吵和打斗。所以在美国,脱口秀一方面竞争激烈,另一方面越来越可怕的垃圾化,消极面不停的扩大。为了吸引更多观众,国外很多谈话节目注重选题的猎奇,猎艳,哗众取宠,肆无忌惮地把社会混乱和个人(转自:wWw.XiAocAoFanWeN.cOm 小 草 范文网:脱口秀翻译)痛楚公开曝光,从而使得这些现实问题更加严重。

与美国相比,国内谈话节目虽然存在着粗制滥造、模仿克隆的现象,总体上来说它们基本上还处于健康发展的状态。尤其像《实话实说》、《对话》等优秀的谈话节目仍然大受欢迎,并被赋予了很高的期望值。我们也注意到国内谈话节目正在慢慢地发生着一些变化。近日,《国际双行线》节目由于嘉宾之间观念的冲突而导致谭盾退场的事件,引起了各界对于中国“脱口秀”未来走向的关注。这一事件一方面反映了中国的“脱口秀”已经真正地能为人们思想的交流和碰撞提供了自由空间。另一方面,如果这种趋势不加以正确的引导或者甚至成为节目的某种卖点的话,它就会走上畸形发展的道路。随着中国加入世贸组织,面对马上要来临的电视网络的全球化的竞争,中国的谈话节目如何保持自己的特色,既能吸引观众又不至于走上美国的老路,这是一个值得深思的问题。

篇三:短句脱口秀

短句脱口秀

“口语要素”是李阳疯狂英语突破法的一个重要概念,特别地道,含含糊糊,一闪而过,听起来想一个单词一样的口语单位!李阳CRAZY要求学员必须首先掌握一定数量的口语要素,打好坚实的口语、听力基础,增强交流信心,达成说一句顶十句的疯狂境界和自信。

下面为大家提供口语要素365例精选。最好的验证是否掌握的方法是看着汉语脱口而出英文,或由别人说汉语,你立刻翻译成英文!不要只是反复地、机械地、大脑几乎麻木地读!一定要把这些句子变成你的拿手好戏,随时随地脱口而出,并经常用来自言自语以保持口腔肌肉高度灵活!

这些短句配有音频,里面的人用不同语速念同一个句子。有的地方发音较缓慢,较夸张,多听这些音频对提高语音很有帮助。

仔细听这些音频,注意单词的弱读 连读 和省读。

大声背诵,脱口而出。

? 每次听力课前要熟练背诵40个短句。

? 看到中文句子后,

? 若有3个或3个以上短句不能限时正确脱口而出,扣分1分。

? 若5个短句全部限时正确脱口而出,加0.5分。

建议与同桌/室友合作,一人说汉语,另一人则将对应的英语表达脱口而出。

1. Absolutely. (用于答话)当然是;正是如此

2.Absolutely impossible! 绝对不可能!

3.All I have to do is learn English. 我所要做的就是学英语。

4.Are you free tomorrow? 你明天有空吗?

5.Are you married? 你结婚了吗?

6.Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗?

7.Be careful. 小心/注意。

8.Be my guest. 请便/别客气。

9.Better late than never. 迟到总比不到好。

10.Better luck next time. 祝你下一次好运。

11.Better safe than sorry. 小心不要出大错。

12.Can I have a day off? 我能请一天假吗?

13.Can I help? 要我帮忙吗?

14.Can I take a message? 要我传话吗?

15.Can I take a rain check? 你能改天再请我吗?

16.Can I take your order? 您要点菜吗?

17.Can you give me a wake-up call? 你能打电话叫醒我吗?

18.Can you give me some feedback? 你能给我一些反馈吗?

19.Can you make it? 你能来吗?

20.Can I have a word with you? 我能跟你谈一谈吗?

21.Catch me later. 过会儿再来找我。

22.Cheer up! 高兴起来!振作起来!

23.Come in and make yourself at home. 请来,别客气。

24.Could I have the bill, please? 请把账单给我好吗?

25.Could you drop me off at the airport? 你能载我到飞机场吗?

26.Could you speak slower? 你能说得慢一点吗?

27.Could you take a picture for me? 你能帮我拍照吗?

28.Did you enjoy your flight? 你的飞行旅途愉快吗?

29.Did you have a good day today? 你今天过得好吗?

30.Did you have a nice holiday? 你假期过得愉快吗?

31.Did you have fun? 你玩得开心吗?

32.Dinner is on me. 晚饭我请客。

33.Do you have a room available? 你们有空房间吗?

34.Do you have any hobbies? 你有什么爱好?

35.Do you have some change? 你有零钱吗?

36. Do you mind my smoking? 你介意我抽烟吗?

37.Do you often work out? 你经常锻炼身体吗?

38.Do you speak English? 你会说英语吗?

39.Don't be so modest. 别这么谦虚。

40.Don't bother. 不用麻烦了。

41.Don't get me wrong. 别误会我。

42.Don't give up. 别放弃。

43.Don't jump to conclusions. 不要急于下结论。

44.Don't let me down. 别让我失望。

45.Don't make any mistakes. 别出差错。

46.Don't mention it. 不必客气。

47.Don't miss the boat. 不要坐失良机。

48.Don't take any chances. 不要心存侥幸。

49.Don't take it for granted. 不要想当然。

50.Don't worry about it. 别担心。

51.Easy come, easy go. 来得容易,去得也快。

52.Enjoy your meal. 请慢慢享用吧。

53.Easier said than done. 说时容易做时难。

54.First come, first served. 先到者先接受服务。

55.For here or to go? 在这儿吃还是带走?

56.Forget it. 算了吧。

57.Forgive me. 请原谅我。

58.Give me a call. 给我打电话。

59.Give my best to your family. 代我向你们全家问好。

60.Have him return my call. 让他给我回电话。

61.Have you ever been to Japan? 你去过日本吗?

62.Have you finished yet? 你做完了吗?

63.Have you got anything larger? 有大一点儿的吗?

64.Have you got that? 你明白我的意思吗?

65.Have you heard from Mary? 你收到玛丽的来信吗?

66.He is in conference. 他正在开会。

67.Help yourself, please. 请随便吃。

68.Hold your horses. 不要着急 耐心点儿。

69.How can I get in touch with you? 我怎样能跟你联络上?

70.How do I look? 我看上去怎么样?

71.How is it going? 情况怎么样?

72.How late are you open? 你们营业到几点?

73.How long did it last? 持续了多久?

74.How long will it take me to get there? 到那儿要多长时间?

75.How much is it? 多少钱?

76.How often do you eat out? 你隔多久在外面吃一次饭?

77.I apologize. 我很抱歉。

78.I appreciate your invitation. 感谢你的邀请。

79.I assure you. 我向你保证。

80.I bet you can. 我确信你能做到。

81.I can manage. 我自己可以应付。

82.I can't afford it. 我买不起。

83.I can't believe it. 我简直不敢相信。

84.I can't resist the temptation. 我不能抵挡诱惑。

85.I can't stand it. 我受不了。

86.I can't tell. 我说不准。

87.I couldn't agree more. 我完全同意。

88.I couldn't get through. 我打不通电话。

89.I couldn't help it. 我没有办法。

90.I didn't mean to. 我不是故意的。

91.I don't know for sure. 我不能肯定。

92.I enjoy your company. 我喜欢有你做伴。

93.I enjoyed it very much. 我非常喜欢。

94.I envy you. 我羡慕你。

95.I feel like having some dumplings. 我很想吃饺子。

96.I feel terrible about it. 太对不起了。

97.I feel the same way. 我也有同感。

98.I have a complaint. 我要投诉。

99.I have nothing to do with it. 那与我无关。

100.I haven't the slightest idea. 我一点儿都不知道。

101.I hope you'll forgive me. 我希望你能原谅我。

102.I know the feeling. 我知道那种感觉。

103.I mean what I say. 我说话算数。

104.I owe you one. 我欠你一个人情。

105.I really regret it. 我真的非常后悔。

106.I suppose so. 我想是这样。

107.I thought so, too. 我也这样以为。

108.I understand completely. 我完全明白。

109.I want to report a theft. 我要报一宗盗窃案。

110.I want to reserve a room. 我想预定一个房间。

111.I was just about to call you. 我正准备打电话给你。

112.I was moved.= I was touched. 我很受感动。

113.I wasn't aware of that. 我没有意识到。

114.I wasn't born yesterday. 我又不是三岁小孩。

115.I wish I could. 但愿我能。

116.I wouldn't worry about it, if I were you. 如果我是你,我就不会担心。 117.I'd like a refund. 我想要退款。

118.I'd like to deposit some money. 我想存点儿钱。

119.I'd like to make a reservation. 我想订票。

120.I'll be right with you. 我马上就来。

121.I'll check it. 我去查一下。

122.I'll do my best. 我将会尽我最大努力。

123.I'll get it. 我去接电话。

124.I'll give you a hand. 我来帮助你。

125.I'll have to see about that. 这事儿我得想一想再定。

126.I'll keep my eyes open. 我会留意的。

127.I'll keep that in mind. 我会记住的。

128.I'll pick up the tab. 我来付帐。

129.I'll play it by ear. 我将随机应变。

130.I'll see what I can do. 我会想想该怎么帮你的。

131.I'll show you. 我指给你看。

132.I'll take care of it. 我来办这件事。

133.I'll take it. 我要了。

134.I'll take your advice. 我接受你的忠告。

135.I'll think it over. 我仔细考虑一下。

136.I'll treat you to diner. 我想请你吃晚饭。

137.I'll walk you to the door. 我送你到门口。

138.I'm broke. 我身无分文。

139.I'm crazy about English. 我非常喜欢英语。

140.I'm easy to please. 我很随和。

141.I'm glad to hear that. 听到这消息我很高兴。

142.I'm glad you enjoyed it. 你喜欢我就高兴。

143.I'm good at it. 我做这个很在行。

144.I'm in a good mood. 我现在心情很好。

145.I'm in good shape. 我的身体状况很好。

146.I'm just having a look. 我只是随便看看。

147.I'm looking for a part-time job. 我正在找兼职工作。

148.I'm looking forward to it. 我盼望着这件事。

149.I'm lost. 我给搞糊涂了。

150.I'm not feeling well. 我感觉不舒服。

151.I'm not myself today. 我今天感觉不好。

152.I'm not really sure. 我不太清楚。

153.I'm on a diet. 我正在节食。

154.I'm on my way. 我这就上路。

155.I'm pressed for time. 我赶时间。

156.I'm sorry I'm late. 对不起,我迟到了。

157.I'm sorry to hear that. 听到这个消息我感到很遗憾。 158.I'm under a lot of pressure. 我压力山大。

159.I'm working on it. 我正在忙这事。

160.I've changed my mind. 我已经改变主意。 161.I've got a headache. 我头痛。

162.I've got my hands full. 我手头正忙。

163.I've got news for you. 我要告诉你一个消息。 164.I've got no idea. 我不知道。

165.I've had enough. 我受够了。

166.If I were in your shoes. 如果我站在你的立场上。 167.Is that OK? 这样可以吗?

168.Is this seat taken? 这位子有人坐吗?

169.It all depends. 视情形而定。

170.It can happen to anyone. 这事可能发生在任何人身上。171.It doesn't make any difference. 没差别,都一样。 172.It doesn't matter to me. 这对我来说无所谓。 173.It doesn't work. 它出故障了。

174.It drives me crazy. 它使我快要发疯了。

175.It isn't much. 这是微不足道的。

176.It really comes in handy. 有了它真是方便。 177.It slipped my mind. 我不留神忘了。

178.It takes time. 这需要时间。

179.It will come to me. 我会想起来的。

180.It will do you good. 这会对你有好处。

181.It won't happen again. 下不为例。

182.It won't take much time. 不会花很多时间的。 183.It won't work. 行不通。

184.It's nice meeting you. 很高兴认识你。

185.It's a deal. 一言为定。

186.It's a long story. 真是一言难尽。

187.It's a nice day today. 今天天气很好。

188.It's a once in a lifetime chance. 这是一生难得的机会。189.It's a pain in the neck. 这真是苦不堪言。这真讨厌。 190.It's a piece of cake. 小菜一碟。

191.It's a small world. 世界真小。

192.It's a waste of time. 浪费时间。

193.It's about time. 时间差不多了/是时候了。 194.It's all my fault. 都是我的错。

195.It's awesome. 棒极了。

196.It's awful. 真糟糕。

197.It's been a long time. 好久不见。

198.It's better than nothing. 总比没有好。

199.It's essential. 这是必要的。

200.It's hard to say. 很难说。

短句脱口秀

本文已影响