春节
当前位置:首页 > 节日庆典 > 春节 > 列表页

德语a1春节作文

小草范文网  发布于:2016-10-13  分类: 春节 手机版

篇一:德语A1作文救命草

1. Wie geht es Ihnen! Wie geht's dir!!(开头,占词的。如果词少可以加这个)

2. Ich warte auf Ihren Brief. Ich warte auf deinen Brief.(必须要有问题问人家的。最后面才加这句话)

3. Kann ich die (Hotel,Wohnung)Adresse wissen?Ich kann mit Taxi fahren.

(只要上面有Wie kommen?的.Adresse?的)

4. Vielen Dank fuer die Einladung.或者Ich danke dir/Ihnen(fuer)die Einladung.(只要是人家邀请你,就必须有这句话)。

5. Tut mir leid,ich kann nicht kommen.(邀请后面的,去不了)

6. Wann beginnt die Party? Wann soll ich kommen?(问时间的?)

7. Was soll ich mitbringen? Kannst du salat mirbringen?(问带东西)

8. Am Wochenene/Am Samstag muss ich arbeien.(理由)

9. Du moechtest mich besuchen,das ist toll.(人家来看你)

10. Koennen Sie / Kannst du mir helfen?(帮忙)

三根救命毫毛:

Entschudigen Sie: Tut mir leid,

Bitte Sie um .... : Kannst du mir helfen? Fragen Sie............: Ich habe eine Frage, Kannst du..............?

篇二:成都寒假德语学习:德语短文:七个野人与最后一个迎春节 1

成都寒假德语学习:德语短文:七个野人与最后一个迎春节

1

Die sieben Wilden und das letzte Frühlingsfest

Eine Miao-Legende

von Shen Congwen

Es war der Tag des Frühlingsfests. Die M?nner des Dorfs Beixi hatten sich mit ihrem selbst gebrannten Schnaps voll laufen lassen. In der Stadt, so hie? es, sei es jetzt verboten, sich derart hemmungslos zu besaufen. Dort gab es Beamte, und wo Beamte sind, werden alle Arten anst??igen Benehmens komplett verboten. Die Orte mit Beamten gedeihen und entwickeln sich. Moral, Sitten und Gebr?uche wandeln sich und gleichen sich den Sitten der Chinesen an, und die überkommene Offenherzigkeit und Gro?zügigkeit der einheimischen St?mme verschwinden. Da? das Bes?ufnis zum Frühlingsfest verboten wird, ist ein eher unbedeutender Verlust, wenn alles anders werden mu?. Auch in Beixi wird wohl die Zeit kommen, an dem ein Amt eingerichtet wird, und dann werden alle ihre Tage damit verbringen, Steuern zu zahlen, Staatsanleihen zu erwerben und Beh?rdeng?nge zu erledigen. Bald werden die Kinder begreifen, dass sie vor den Soldaten Angst haben müssen, und irgendwann werden auch die Hunde lernen, dass sie sich davor hüten müssen, M?nner in grauen Uniformen anzukl?ffen. Alle werden die Verbote und Gesetze kennen, jeder wird lernen, die Gesetze zu umgehen und die anderen zu betrügen. So wird es kommen. Wann es in Beixi so weit ist, kann man nicht wissen, aber den Alten ist klar, dass ihre Kinder diesen Tag erleben werden. Die Leute in Beixi sind mutig wie L?wen und k?nnen ein Wildschwein mit blo?er Hand erlegen. Die Verwandlung ihres Dorfes jedoch werden sie nicht verhindern k?nnen. Auch die ehrwürdigen Greise k?nnen nichts gegen die Zerst?rung ihrer guten alten Sitten und Gebr?uche und das Eindringen der st?dtischen Kultur ausrichten, und alle, auf deren Worte man h?rte, wu?ten, da? die neuen Sitten an die Stelle der alten Br?uche treten würden. Das also war der Grund dafür, da? man sich bei diesem Frühlingsfest überall mit selbst Gebranntem betrank. Sie wollten sich besaufen bis zum Umfallen und sich um nichts mehr kümmern. Im Rausch wollten sie den Schrecken vergessen und noch einmal ausgelassen feiern.

Wie früher mü?ten die Felder bebaut, Brennholz geschlagen und Gemüse

gepflanzt werden. Der Fortschritt würde allein darin bestehen, da? man sie zwingen würde, Steuern und Abgaben zu zahlen und bei allem kleinliche und schwer zu merkende Vorschriften zu beachten. Br?che ein Bürgerkrieg aus, würden die M?nner zum Kriegsdienst eingezogen. Das sind die Vorteile, die die Existenz einer Regierung dem einfachen Volk bringt. Wer legte Wert auf solche Vorteile? Die Clans?ltesten, die Dorfgendarmen, die Makler, der Fleischer und der Kaufmann, die ihre Waren verkaufen? Wird ihnen eine Regierung ihr Glück bringen? Wird die Regierung denen, die den Acker bestellen, die fischen, die Hexerei betreiben, die Arzneien oder Stoffe verkaufen, zu einem sicheren Leben ohne Sorgen verhelfen?

Was die menschen vor allem interessierte, war, ob ihr Vieh noch von Seuchen befallen würde, wenn Beamte in ihre Gegend k?men. Wenn die Tiere nach wie vor Seuchen zum Opfer fielen, würde das beweisen, dass die Anwesenheit von Beamten überflüssig w?re. Jetzt konnten sie noch selbst gebrannten Schnaps trinken und beim Dorffest die überlieferten Sitten und Br?uche pflegen. Noch konnten die Burschen ihre M?dchen treffen, um zu singen und sich zu amüsieren. Bei Festen versammelten sich noch die Alten, um von ihren ruhmreichen Taten zu erz?hlen und Kenntnisse über Ackerbau und Fischfang weiterzugeben. Die M?nner wurden noch nicht zum Kriegsdienst eingezogen, noch keine der Frauen arbeitete als Prostituierte, und die Alten hatten noch ihren Platz. Was würde die Zukunft bringen? Das Vergangene kann man nicht zurückholen und gegen das Kommende kann man sich nicht wehren, das ist der Lauf der Dinge! “Ihr, die ihr besoffen seid, schlaft, und ihr, die ihr noch nicht restlos betrunken seid, kippt den Schnaps aus dem Flaschenkürbis hinunter!” Diese Verse hatten ihren einstigen Sinn verloren, sie waren, wenn man sie nun sang, zu einem trostlosen Klagelied geworden.

Zu viele hatten sich heute voll laufen lassen. Nur einen Ort gab es, wo sich die M?nner nicht betrunken hatten. Sie hatten keine Flaschenkürbisse mit Schnaps vor sich, sondern nur ein rot aufloderndes Feuer. Es waren ihrer sieben, sechs jüngere und einer von etwa 45 Jahren. In der Mitte ihres gro?en Hauses brannte ein Haufen Wurzelholz. Die sieben sa?en um das knisternde Feuer, w?hrend der ?ltere Mann mit einem eisernen Feuerhaken die am Rand liegenden und noch nicht ganz verbrannten Holzstücke in die Flammen stie?.

Im Raum brannten keine Laternen. Der lodernde Feuerschein erhellte die sieben einfachen, unverdorbenen Gesichter und warf ihre bewegten Schatten in alle Richtungen.

Pl?tzlich packte der ?ltere, der im Feuer gestochert hatte, den eisernen Haken, stie? ihn kr?ftig in den Boden und sprach:

“Es ist vorbei, dieses Frühlingsfest wird das letzte sein. Nur trinken, sich besaufen, wie viele m?gen so denken! Lieber saufen sie sich zu Tode als an morgen zu denken. Sie wollen nicht sehen, wie die Uniformierten ins Dorf marschieren. Ihnen ist klar, dass die M?nner der Sippe verderben und die Frauen verkommen werden! Sie verstehen das noch viel besser als wir. Wenn dann das neue System an die Stelle der alten Sitten getreten ist, werden ihr Status und ihr Besitz ins Wanken geraten ... Aber diese Kerle trinken und trinken ...”

Alle im Raum schwiegen. Der Alte hatte zu Ende gesprochen, und nur noch das leise Knistern der sprühenden Funken war zu h?ren.

In der Stille war deutlich zu vernehmen, wie die Nachbarn knobelten und sangen. Viele lagen nach den ersten Schalen schnarchend auf den Tischen. Gestützt von ihren S?hnen machten sich andere schwankend auf den Heimweg. Viele waren so betrunken, dass sie laut heulten und sangen. Die von alters her von den G?ttern erlaubte Zügellosigkeit, dieser einmalige Rausch hatte diese durch und durch anst?ndigen Leute, Menschen, die einer ordentlichen Besch?ftigung nachgingen und sich in ihr Schicksal fügten, an diesem Tag v?llig verwandelt

Nur bei den M?nnern in jenem Haus verhielt es sich anders. Der Alte lag nicht betrunken am Boden, die Jungen waren nicht zum Haus ihrer Angebeteten geeilt, um ihr ein St?ndchen zu singen oder ein Lied auf der Fl?te zu spielen. Sie boten einen seltsamen Anblick, wie sie so schwermütig am Feuer sa?en.

Als das letzte Frühlingsfest gekommen war, mussten sich alle von dem einzig verbliebenen guten alten Brauch verabschieden, indem sie feierten und sich betranken. Doch die Sieben waren mit ihren Gedanken nur bei dem Feuer, bis die fliegenden Funken verklommen waren.

W?hrend sie alle schweigen, k?nnen wir die Gelegenheit nutzen um die Behausung zu beschreiben. Es war ein Geb?ude aus Lehmziegeln, hoch wie ein Richtersaal und weit wie ein Amtsgeb?ude. Die hohe Decke verjüngte sich nach oben zu einem Kamin, zu dem der Raum von der Feuerstelle aufstieg. Drei W?nde bestanden aus gro?en Lehmziegeln, die vierte war mit Fellen bedeckt, hinter denen sich ein Vorraum befand. Neben vier Betten aus Holz standen in dem gro?en Raum noch eine Anzahl grober Holzm?bel und ein Schrank, und an den W?nden waren Tierh?ute und Jagdutensilien zu sehen. Ein frisch abgezogenes Tigerfell hing in der Mitte, mit dem Kopf nach oben, w?hrend der Schwanz bis zum Boden reichte. An einem aus der Decke ragenden Haken hingen bewegungslos Fasane und unz?hlige Hasen. Offensichtlich

handelte es sich bei den Bewohnern um J?ger.

PS:此文章由成都寒假德语学习_法亚小语种张老师收集整理。

篇三:德语A1考试总结

口语

第一部分:听力

利用播放例题的时间和两道题目之间的间隔,快速浏览题目和选项,大致知道要问什么,听时抓住关键词。如果你的英语听力就很好,那么德语听力也能很容易抓住关键词。第二部分:阅读

词汇量大的JM当然这部分没有问题,对于词汇量一般的姐妹,建议多掌握与日常生活相关的名词和动词,太学术的词先别记了。一些常用的介词也很重要,如an, ab, vor, bis, 等等。第三部分:写作 此项有两题组成。

第一题相当于阅读,能读懂题述的话,填写表格没有问题。一般不会让你都填文字的,总会有空格是填写数字的。

第二题是写短信或者便条。我词汇量小得可怜,知道的句型也少。于是,我把题述中的内容用自己的话重复一遍,人称什么变一下,再加几个简单的句子,基本上题述里的名词动词我都利用了。没办法,我想不出其他的词。我的写作分数最低,但也及格了。

以上三部分都在上午进行,下午会先公布上午考试通过的同学名单,通过的同学留下继续考口语,不幸挂了的同学离开教室。听力、阅读、写作和口语各占25分,据说每项都及格才能通过考试。所以,上午任何一个单项正确率低于60%的话,都会被淘汰。A1考的是综合能力啊。 第四部分:口语

口语是四人一组考试,围坐一圈。

第一项是自我介绍,这个一定要事先背熟,给考官一个良好的第一印象。根据所列提示,四位考生逐一介绍自己,内容包括姓名、年龄、来自哪里、住址、语言、职业、爱好。之后,考官还问了我们各自的电话号码和家庭地址(就是XX市XX街XX号),这个也可以事先背好。

第二项是询问并给出信息。小组里的四位考生按座位顺序一个接一个提问,轮到时,先抽一张卡片,然后用卡片上的字向你右手边的考生提问。如果卡片上写着Sonntag,你就可以问对方“星期天你计划干什么?”像我这种菜鸟,首先要祈祷卡片上的字你认得;其次祈祷坐在你右边的搭档德语还不错,这样你的提问他能听懂然后回答你;再次祈祷坐在你左边的搭档提问时不要用太难的词,让你听不懂,不知道怎么回答而扣分。

根据模拟试卷,我事先准备了一些特殊疑问句的句型,熟记在心。(这里要感谢LG,我把英文句子发给他,他帮我翻成德语)下面,列几个句型供大家参考: 1.

Wieviel kostet das?

2.

Was hattest du zum Frühstück gegessen?

3.

Was hast du am Samstag vor? Ich werde in′s Kino gehen. 4.

Was ist dein Lieblings Essen? 5.

Wo ist mein Buch ? Es ist dort.

6. Wann wird der Unterricht vorbei sein? 7.

sp?

t ist es jetzt?

第三项是提出请求并给出相应答复。考试方法和第二项相同,也是先抽卡片再提问。这次卡片上都是图片,图片上的物品一般不是太难的名词。如果你抽到的卡片上画着一个苹果,你就可以问对方“你喜欢吃苹果吗?”同样要祈祷和你的左右邻居(本文来自:WWW.xiaocaoFanwEn.cOM 小草范文网:德语a1春节作文)合作愉快。我的一位邻居每当听不懂时,就说Ja, ja. 可能她太紧张了,至少可以先说Bitte?让别人再复述一遍的。回答尽量不要太简短,可以把问题用陈述句再表达一遍,只说Ja或者Nein肯定要扣分。下面,也列几个一般疑问句句型供大家参考: 1.

Magst du Bier ?

Nein, ich mag es nicht.

2.

Kann ich bitte etwas Brot haben? Ja, hier bitte. 3.

Wirst Du morgen zum Artzt gehen? 4.

Kann Ich den Stift borgen? 5.

Darf Ich Musik für dich spielen?

6.

Hast du etwas gegessen? du etwas Wasser? die Musik zu laut?

和听力一样,每种题型前考官都会示范一下。口语由两位考官评分,一位中国人一位德国人,当时两位考官超级和蔼,总是面带微笑,给了我信心和力量。考口语时,声音尽量响亮些,语速不必过快,让考官听清楚,加点印象分。

A1考试结束后,大约1个小时后就能知道最后成绩了,众考生逐一进入办公室,考官会告诉你每部分成绩和总成绩,要是你想看看错在哪里,也可以当场提出。只是,歌德的证书要一周后才能拿到。

强烈建议应考的MM多做几套模拟题,熟悉题型和各部分题目的时间分配,这样考试时才能不慌不忙,胸有成竹。

推荐一个可以下载模拟考卷的网站,从A1到C1都有,每份考卷都有听力下载的,也附有答案。

http:///Modelltest-PDF-Download.129.0.html?&no_cache=1&L=6

还有一个网址是论坛里另一位MM推荐的,MM的名字谁可以提醒我一下,不好意思

http://www.goethe.de/lrn/prj/pba_alt/sd1/mat/enindex.htm

本人口语不是很好。所以就寻求了一个简便的方法。用了所谓的"万能句型"。希望对大家有所帮助。并且诚挚的欢迎大家加以纠正和补充。好让更多承受分离思念之苦的JM们早日团聚。

Teil 1。

自我介绍。你叫什么。多大了。来自哪儿里。说什么语言。工作是什么。兴趣是什么。 Teil 2。抽卡片造句/回答。

1。Haben Sie eine xxx (名词)?您有xxx(名词)吗?

2。Essen/Trinken Sie gern xxx (名词吃/喝)? 您爱吃/喝xxx(名词)吗?

3。Was machen Sie am/in xxx (名词时间)?您在xxx(名词)时间做什么?

4。Was kostet Ihre/der/die/das xxx (名词)?您的xxx(名词)价值多少?/xxx(名词)价值多少?

5。Wann ist Ihre/der/die/das xxx (名词)?xxx(名词)在什么时候?/您的xxx(名词)在什么时候?

6。Wo ist Ihre/der/die/das xxx (名词)?xxx(名词)在哪儿?/您的xxx(名词)在哪儿?

7。Fahren Sie oft mit dem xxx (交通工具)? 您经常乘坐xxx(交通工具)吗?

8。Was ist Ihre lieblings xxx (名词)?您最喜欢xxx(名词)是什么?

Teil 3——1。抽卡片造句/回答。祈使句/疑问句。

1。Bitte geben Sie mir (der/die/das) xxx (小东西)! 请您给我xxx(小东西)!

Koennen Sie bitte mir (der/die/das) xxx geben (小东西)? 请您能给我xxx(小东西)吗?

2。Bitte gehen Sie zu xxx (地点)! 请您去xxx(地点)!

Koennen Sie bitte zu xxx gehen (地点)?请您能去xxx(地点)吗?

3。Bitte fahren Sie mit dem xxx (交通工具)! 请您开xxx(交通工具)!

Koennen Sie bitte mit dem xxx (交通工具) fahren? 请您能开xxx(交通工具)吗?

4。Bitte essen/trinken Sie xxx (名词)! 请您吃/喝xxx(名词)!

Koennen Sie bitte xxx (名词) essen/trinken? 请您能吃/喝xxx(名词)吗?

5。Bitte zahlen Sie der/die/das xxx (名词)! 请您付款xxx(名词)!

Koennen Sie bitte der/die/das xxx (名词) zahlen? 请您能给xxx(名词)付款吗?

6。Bitte kaufen Sie der/die/das xxx (名词)! 请您买xxx(名词)!

Koennen Sie bitte der/die/das xxx (名词) kaufen? 请您能买xxx(名词)吗?

7。Bitte ruf mich an (auf dem handy)! 请您打给我(手机)!

Koennen Sie bitte mich aufen (auf dem handy)? 请您能打给我(手机)吗?

8。Bitte schliessen Sie die xxx's (名词) Tuer/Fenster/Radio! 请您关上xxx(名词)的门/窗户/收音机!

Koennen Sie bitte die xxx's (名词) Tuer/Fenster/Radio schliessen? 请您能关上xxx(名词)门/窗户/收音机吗?

9。Bitte schliessen Sie die Fenster/Radio/xxx (名词)! 请您关上/窗户/收音机/xxx(名词)!Koennen Sie bitte die Fenster/Radio/xxx (名词) schliessen? 请您能关上/窗户/收音

机/xxx(名词)吗? Teil 3——2。禁止xxx。

1。Bitte nicht hier Rauchen/Parken/Essen/Trinken/Schwimmen/Halten/Aufen。 请不要在这里抽烟/停车/吃/喝/游泳/停/打电话。

2。Rauchen/Parken/Essen/Trinken/Schwimmen/Halten/Aufen ist hier verboten,bitte! 抽烟/停车/吃/喝/游泳/停/打电话在这里被禁止,bitte!

本文已影响