二十四节气
当前位置:首页 > 节日庆典 > 二十四节气 > 列表页

二十四节气歌英语

小草范文网  发布于:2016-10-27  分类: 二十四节气 手机版

篇一:英语二十四节气

二十四节气 the 24 solar terms 立春 the Beginning of Spring雨水 Rain Water

惊蛰 the Waking of Insects春分 the Spring Equinox清明 Pure Brightness谷雨 Grain Rain

立夏 the Beginning of Summer小满 Grain Full

芒种 Grain in Ear

夏至 the Summer Solstice小暑 Slight Heat

大暑 Great Heat

立秋 the Beginning of Autumn处暑 the Limit of Heat白露 White Dew

秋分 the Autumnal Equinox寒露 Cold Dew

霜降 Frost's Descent

立冬 the Beginning of Winter小雪 Slight Snow

大雪 Great Snow

冬至 the Winter Solstice小寒 Slight Cold

大寒 Great Cold《新汉英大辞典》版

篇二:二十四节气来历和英文翻译,节气歌

二十四节气歌

春雨惊春清谷天,

夏满芒夏暑相连,

秋处露秋寒霜降,

冬雪雪冬小大寒。

上半年是六廿一,

下半年来八廿三,

每月两节日期定,

最多不差一二天。

名称 Name开始日期Beginning

立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5

雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20

惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7

春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22

清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6

谷雨 Grain Rain (6th solar term)Apr.19,20 or 21

立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7

小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22

芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7

夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22

小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8

大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24

立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9

处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24

白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9

秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24

寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9

霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 24

立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8

小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23

大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8

冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23

小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7

大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2

二十四节气

二十四节气是我国劳动人民独创的文化遗产,它能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。由于2000年来,我国的主要政治活动中心多集中在黄河流域,二十四节气也就是以这一带的气候、物候为依据建立起来的。由于我国幅员辽阔,地形多变,故二十四节气对于很多地区来讲只是一种参考。

二十四节气是根据太阳在黄道(即地球绕太阳公转的轨道)上的位置来划分的。视太阳从春分点(黄经零度,此刻太阳垂直照射赤道)出发,每前进15度为一个节气;运行一周又回到春分点,为一回归年,合360度,因此分为24个节气。节气的日期在阳历中是相对固定的,如立春总是在阳历的2月3日至5日之间。但在农历中,节气的日期却不大好确定,再以立春为例,它最早可在上一年的农历12月15日,最晚可在正月15日。

从二十四节气的字面含义来看:

立春、立夏、立秋、立冬——亦合称“四立”,分别表示四季的开始。“立”即开始的意思。公历上一般在每年的2月4日、5月5日、8月7日和11月7日前后。 “四立”表示的是天文季节的开始,从气候上说,一般还在上一季节,如立春黄河流域仍在隆冬。

夏至、冬至——合称“二至”,表示天文上夏天、冬天的极致。“至”意为极、最。夏至日、冬至日一般在每年公历的6月21日和12月22日。

春分、秋分——合称“二分”,表示昼夜长短相等。“分”即平分的意思。这两个节气一般在每年公历的3月20日和9月23日左右。

雨水——表示降水开始,雨量逐步增多。公历每年的2月18日前后为雨水。惊蛰——春雷乍动,惊醒了蛰伏在土壤中冬眠的动物。这时气温回升较快,渐有(转载自:www.xiaocaOfaNWen.com 小草 范 文 网:二十四节气歌英语)春雷萌动。每年公历的3月5日左右为惊蛰。

清明——含有天气晴朗、空气清新明洁、逐渐转暖、草木繁茂之意。公历每年大约4月5日为清明。

谷雨——雨水增多,大大有利谷类作物的生长。公历每年4月20日前后为谷雨。小满——其含义是夏熟作物的籽粒开始灌浆饱满,但还未成熟,只是小满,还未大满。大约每年公历5月21日这天为小满。

芒种——麦类等有芒作物成熟,夏种开始。每年的6月5日左右为芒种。

小暑、大暑、处暑——暑是炎热的意思。小暑还未达最热,大暑才是最热时节,处暑是暑天即将结束的日子。它们分别处在每年公历的7月7日、7月23日和8月23日左右。

白露——气温开始下降,天气转凉,早晨草木上有了露水。每年公历的9月7日前后是白露。

寒露——气温更低,空气已结露水,渐有寒意。这一天一般在每年的10月8日。霜降——天气渐冷,开始有霜。霜降一般是在每年公历的10月23日。

小雪、大雪——开始降雪,小和大表示降雪的程度。小雪在每年公历11月22日,大雪则在12月7日左右。

小寒、大寒——天气进一步变冷,小寒还未达最冷,大寒为一年中最冷的时候。公历1月5日和该月的20日左右为小、大寒。

篇三:二十四节气的英文表达

立春 the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水 Rain Water (2nd solar term)

惊蛰 the Waking of Insects (3rd solar term) 春分 the Spring Equinox (4th solar term) 清明 Pure Brightness (5th solar term) 谷雨 Grain Rain (6th solar term)

立夏 the Beginning of Summer (7th solar term) 小满 Grain Full (8th solar term)

芒种 Grain in Ear (9th solar term)

夏至 the Summer Solstice (10th solar term) 小暑 Slight Heat (11th solar term)

大暑 Great Heat (12th solar term)

立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑 the Limit of Heat (14th solar term) 白露 White Dew (15th solar term)

秋分 the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露 Cold Dew (17th solar term)

霜降 Frost′s descent (18th solar term)

立冬 the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪 Slight Snow (20th solar term)

大雪 Great Snow (21st solar term)

冬至 the Winter Solstice (22nd solar term) 小寒 Slight Cold (23rd solar term)

大寒 Great Cold (24th solar term)

本文已影响