合同样本
当前位置:首页 > 合同范文 > 合同样本 > 列表页

国际贸易实务合同样本

小草范文网  发布于:2016-10-11  分类: 合同样本 手机版

篇一:[国际贸易实务]进出口贸易合同样本

NO.: 26102

DATE: 2010.10.31

ADDRESS:15th Road New York USA

TEL:+014857698FAX: 26370809

买方:

地址:

ADDRESS:19 Chang An Road Xi’an shanngxi China

TEL: 88265860 FAX: 764869327

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

买方与卖方就以下条款达成协议:

CONTRACT 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:

原产国及制造商:Made in China & LYZ Company

3. PACKING:

To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.

包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4. SHIPPING MARK:

The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark:

唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部

刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、

“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:

5. TIME OF SHIPMENT(装运期): within 30 days after receipt of L/C

6. airPORT OF SHIPMENT(装运场): 上海

7. airPORT OF DESTINATION(目的场):, CHINA

8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value again

国际贸易实务合同样本

st All Risks.

9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller

信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。

银行资料:

10. DOCUMENTS:单据

1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一套

2. Invoice in three copies. 发票一式叁份

3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份

4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书

5. Insurance Policy. 保险单一份

6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书

7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.

制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份

8. The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by express airmail.

卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.

9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证.

In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets ofthe aforesaid documents directly to the Buyers.

另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。

11. SHIPMENT:

The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the airport of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.

运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。

12Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be amicably settledthrough negotiation. In case no settlement can be reached between the two Parties, the case under dispute shall

be submitted to the Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade

for arbitration. The arbitration shall take place in Beijing,china and shall be executed in accordance with theProvisional Rules of Procedure of the said Commission and the decision made by the Arbitration Commission shall

be accepted as final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing Partyunless otherwise awarded.

仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会, 按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。

19. OTHER:

This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.

其它:本合同一式叁份,卖方执壹份, 买方执贰份。

THE BUYERS THE SELLERS

篇二:国际贸易实务合同样本

出口商信息

上 海 闵 华 进 出 口 有 限 公 司 Shanghai Minhua Imp. & Exp. Co. , Ltd.

Add: Rm.9012 Union Building, 1202 Zhongshan Road (N), Shanghai, China Fax: 86-21-64537843Tel: 86-21-64537876 进口商信息

FUJIDA TRADING CO., LTD LUNA SUZUKI

SECTION CHIEF OF SALES DEPT.I

ADD: TOKYO FUJJIDA BUILDING,11-2 FUJIDA 1-CHOME,CHIYODAKU TOKYO 102,JAPAN 合同号和日期

S/C No.: MH-FJDSC08Date: April 1st 2003 产品信息

包装

装运港:上海 目的港:YOKOHAMA

装运: 由卖方在2003年五月进行装运,不允许分批装运和转行 支付:买方通过卖方可以接受的银行开立30天远期的不可撤销信用证,并在2003年4月25号之前到达卖方。在装运后15天内在上海议付有效

保险:由卖方按照合同金额的110%投保一切险、碰损、破碎险和战争险,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款1981年1月1日版本

SALES CONFIRMATION

S/C No.: MH-FJDSC08 Date: April 1st 2003

The Seller:SHANGHAI MINHUA IMP.& EXP. CO.,LTD The Buyer: FUJIDA TRADING CO., LTD. Address: RM. 9012 UNION BUILDING,

12O2 ZHONGSHAN ROAD(N), SHANGHAI, CHINA

Address: TOKYO FUJIDA BUILDING, 11-2

FUJIDA 1-CHOME, CHIYODAKU TOKYO 102, JAPAN

PACKING: NF91115

NC904

1 SET/BOX, 4 BOXES/CTN, 395CTNS/20'FCL, TOTAL 790CTNS IN 2 20'FCL HALF DOZ./BOX, 8 BOXES/CTN, 533CTNS/20'FCL, TOTAL 533CTNS IN 1 20'FCL

1 SET/COLAR BOX, 2 BOXES/CTN, 526CTNS/20'FCL, TOTAL 1052 CTNS

NF10216/408

IN 2 20'FCL

1 SET/COLAR BOX, 2 BOXES/CTN, 621CTNS/20'FCL, TOTAL 621CTNS IN

NH91120

PORT OF LOADING & DESTINATION:

FROM SHANGHAI TO YOKOHAMA

1 20'FCL

TOTAL: 2996 CARTONS

SHIPMENT: TO BE EFFECTED BY THE SELLER DURING MAY 2003

WITH PARTIAL SHIPMENTS AND TRANSSHIPMENT PROHIBITED.

PAYMENT: BY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT AT 30 DAYS' SIGHT OPENED BY THE

BUYER

THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER TO REACH THE SELLER BEFORE APRIL 25TH 2003 AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN SHANGHAI UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT.

W.P.A.,

RISK OF CLASH&BREAKAGE AND WAR RISK AS PER AND SUBJECT TO RELEVANT OCEAN

MARINE CARGO CLAUSES OF PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1/1981.

Confirmed by: THE SELLER

SHANGHAI MINHUA IMP./EXP. CO., LTD. XXX REMARKS:

1. The buyer shall have the covering letter of credit which should reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.

2. In case of any discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.

3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.

4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certifi-cate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).

5. All deputies arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation.In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules.The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties.

THE BUYER

FUJIDA TRADING CO.,LTD Luna Suzuki

INSURANCE: TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF TOTAL INVOICE VALUE AGAINST

6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the

same.Objection, if any, should be raised by the Buyer within it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.

7. Special conditions: ( These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)

篇三:国际贸易实务交易合同制作

销售合同

SALES CONTRACT

合同号:ICC0759

CONTRACT NO:ICC0759

日期:2008年5月25日

DATE:MAY 25TH,2008

签约地点: 中国浙江省金华市永康城西工业区花城西路37号SIGNED AT:CHENGXI INDUSTRIALPARK

HUACHENG XI ROAD 37,

YONGKANG, JINHUA,CHINA

1. 卖方:博瑞进出口贸易公司

THE SELLERS: BORUI IMPORT AND EXPORT TRADING CORPORATION地址:中国浙江省金华市永康城西工业区花城西路37号

ADDRESS: CHENGXI INDUSTRIAL PARK HUACHENG XI ROAD 37,YONGKANG,JINHUA,CHINA

电话TEL: 0579-65784647 传真FAX: 0579-6578440

电子邮件E-MALL: BORUI@163.COM

2. 买方:蓝恩有限责任公司

THE BUYERS:LANE LIMITED LIABILITY COMPANY

地址:美国纽约TML街

ADDRESS: TML STREET ,NEW YORK,AMERICA

电话TEL: 0179-37829564 传真FAX:0179-37829560

电子邮件E-MALL: BG@163.COM

买卖双方同意按下列条件购进、售出下列商品:

THE SELLERS AGREE TO SELL AND THE BUYERS AGREE TO BUY THE UNDERMANTIONED

数量及总值均得有5%的增减,由卖方决定。

WITH 5% MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLER’S OPTION.

3. 包装:

PACKING:EACH CARTON INCLUDED 10 SETS,EACH SET INCLUDED 6 PCS.IN TOTAL 200 CARTONS.

4. 唛头:

SHIPPING MARKS: LANE

ICC0759

NEW YORK

C/NOS.1-200

5. 装船港口:

PORT OF SHIPMENT: NINGBO, CHINA

6. 目的港口:

PORT OF DESTIMATION: NEW YORK,USA

7. 装船期限:

TIME OF SHIPMENT:NOT LATER THAN JUNE 27TH,2008.

8.付款条件:开给我方100%不可撤销即期付款信用证,并须注明可在上述装运日期15天内在中国议付有效。

TERMS OF PAYMENI:BY 100% CONTIRMED,IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT.

9.保险:保险由卖方按CIF发票金额的110%投保一切险,以中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款为准,保险费由买方负担。

INSURANCE: TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF CIF INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS,AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF THE PEOPLE’S INSURANCE OF CHINA,DATED 1981.1.1.

10.检验:由中国商检局出具的品质/重量证明书将作为装运品质数量证明。

INSPECTION: THE INSPECTION CERTIFICATE OF QUALITY/WEIGHT ISSUED BY CCIB SHALL BE TAKEN AS BASIS FOR THE SHIPPING QUALITY/WEIGHT.

11.买方须于2008年6月1日钱到本批交易的信用证(或通知卖方进口许可证号码),否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本合同未执行的全部或一部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

THE BUYERS SHALL HAVE THE COVERING LETTER OF CREDIT REACH THE SELLERS(OR NOTIFY THE IMPORT.LICENSE NUMBER)BEFORE JUNE 1TH 2008,OTHERWISE THE SELLERS RESERVE THE RIGHT TO RESCIND WITHOUT FURTHER NOTICE OR TO ACCEPT WHOLE OR ANY PART OF THIS SALES CINFIRMATION NOT FULFILLED BY THE BUYERS,OR TO LODGE A CLAIM FOR LOSSES THIS SUSTAINED OF ANY.

12. 凡以CIF条件成交的业务,保额为发票的110%,投保险别以本售货确认书中所列的为限,买方要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。

FOR TRANSATIONS CONCLUDED ON C.I.FBASIS IT IS UNDERSTOOD THAT THE INSURANCE AMOUNT WIL BE FOR 110% OF THE INVOICE VALUE AGAINST THE RISKS SPECIFIED IN THE SALES CONFIRMATION.IF ADDITIONAL INSURANCE AMOUNT OF COVERAGE IS REQUIRED,THE BUYERS MUST HAVE THE CONSENT OF THE SELLERS BEFORE SHIPMENT AND THE ADDITIONAL PREMIUM IS TO BE BORNE BY THE BUYERS.

13. 不可抗力:本确认书所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。 FURCEE MAJEURE: THE SELLERS SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR FAILURE OR DELAY IN DELIVERY OF THE ENTIRE LOT OR A PORTION OF THE GOODS UND THIS SALES CONFIRMATION ON CONSEQUENCE OF ANY FORCE MAJEURE INCIDENTS.

14.品质数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日3个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日15天内提出,对所装运物所提出任何异议属于保险公司,轮船公司及其他有关运输机构或邮递机构所负责者,售方不负任何责任。

QUATLITY/QUANTITY DISCREPANCY:IN CASE OF QUALITY DISCREPANCEY,CLAIN SHOULD BE FILED BY THE BUYERS WITHIN 3 MONTHS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT PORT OF DESTINATION,WHILE OF QUANTITY DISCREPANCY,CLAIM SHOULD BE FILED BY

THE BUYES WITHIN 15 DAYS AFTER THE ARRIVAL OF GOODS AT PORT OF DESTINATION.IT IS UNDERSTOOD THAT THE SELLERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANG DISCREPANCY OF THE GOODS SHIPPED DUE TO CAUSED FOR WHICH THE INSURANCE COMPANY,SHIPPING COMPANY,OTHER TRANSPORTATION,ORGANIZATION/OR POST OFFICE ARE LIABLE.

15.仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

ARBITRATION: ANY DISPUTE ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THIS SALES CONFIRMATION SHALL BE SUBMITTED TO CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION(CIETAC),SOUTH CHINA SUB-COMMISSION FOR ARBITRATION IN ACCORDANCE WITH ITS RULES IN EFFECT AT THE TIME OF APPLYING FOR ARBITRATION.THE AWARD IS FINAL AND BINDING UPON BITH PARTIES.

16. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共2份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 THIS CONTRACT IS EXECUTED IN TWO COUNTERPARTS EACH IN CHINESE AND ENGLISH,EACH OF WHICH SHALL DEEMED EQUALLY AUTHENTIC.THIS CONTRACT IS IN TWO COPIES,EFFECTIVE SINCE BEING SIGNED/SEALED BY BOTH PARTIES.

卖方:博瑞进出口贸易公司买方:蓝恩有限责任公司

THE SELLERS: THE BUYERS:

BORUI IMPORT AND EXPORT LANE LIMITED LIABILITY

TRADING CORPORATIONCOMPANY

孔明明史鑫

本文已影响