脱口秀
当前位置:首页 > 其他范文 > 脱口秀 > 列表页

黄西白宫脱口秀高清下载

小草范文网  发布于:2017-03-11  分类: 脱口秀 手机版

篇一:黄西脱口秀

黄西在美国记者年会上的脱口秀

各位晚上好

我是joe wong(黄西)

对很多人来说,听到我的名字

Who?(Hu)

Hu正好是我妈妈的姓

也是我信用卡密保的答案(美国的信用卡也会设置安全问题,比如“你妈妈姓什么”)

开个玩笑,大家请放心我今晚的确是受到邀请来的(暗讽Salah夫妇闯入白宫欢迎宴会的新闻)

我在中国长大 谁不是呢?(用自己的自大讽刺美国人的自大)

而我童年的所有记忆都被我的童年给毁了

我在小学的时候,除了上课,还要去稻田里劳动,稻田的旁边是一个采石场,他们用炸药炸石头

也就是在那里,我知道了光的传播速度要比声音快

而声音的速度就和石头飞过来的速度一样慢

我爸爸是个脾气很怪的人,但他偶尔也想用笑话来逗我玩

但是他又做不好

我七岁的时候,有一天他问我:“嘿,儿子,你说为什么豆腐比社会主义计划经济要好?”

(迷茫)我想了五分钟,然后问他,“为什么呢?”

他说:“因为老子说好就是好!”

我24岁的时候来到美国,在德州的Rice University求学

这不是个笑话

不过现在是了

我当时开了辆二手车,车上贴了好多贴纸,贴的很牢,撕不下来

其中一张写着

“如果你不说英文,

就滚回家去”

而我两年后才看懂它

和其他的移民一样,我希望自己的儿子能成为这个国家的总统

于是我让他说两种语言

在家说中文,在外说英文,这个的确很难,很多时候我不得不在公共场合对他说

“嘿,听着,如果你不说英文,

就滚回家去”

然后他就问我:“爸爸,为什么我要学两种语言呢?”

我就和他说:“儿子,一旦有一天你成为了美国总统, 你就必须要用英文来签署文件,用中文跟债主对话。”(美国人都知道中国是美国最大的债券国

黄西白宫脱口秀高清下载

在德州毕业后,我决定留在美国,因为回中国的话 我有一件事情完全没有办法做的比这里好

那就是我散发出来的异域风情

为了成为一名美国公民,必须要上美国历史课

会被问到类似

“谁是本杰明 富兰克林?”

啊。。。

是不是我们便利店遭到抢劫的原因?(本杰明 富兰克林的头像印在100美元上)

“什么是第二修正案?”

啊。。。

是不是我们便利店遭到抢劫的原因?(第二修正案允许美国公民私人持枪)

“什么是Roe vs. Wade?”

啊。。。

两种跋山涉水来美国的方法?(row是划水 wade是涉水 row versus wade是美国著名的堕胎案)

后来我读了很多美国历史,以至于我都开始充满了白人的罪恶感

在美国,大家都说人人生而平等,但是出生后,就完全要取决于父母收入提供你的教育和医保

我在男人健康杂志里看到关于奥巴马的采访,他每周有两次有氧锻炼,四次举重锻炼

你们看,我根本不需要锻炼,因为我有医保(这里说医保体系给人懒惰意识)

我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险,所以我投票给Scott Brown当州长

哦,有歧义

我想到有一部电影是关于他的

那就是《kill bill》(bill有议案的意思,讽刺比尔克林顿极力反对医疗改革方案)

我很荣幸今晚能见到副总统Joe Biden

实际上我读过你的自传,今天见到你了

我觉得书要好的多

他们应该请布拉德 皮特来演,或者是安吉丽娜 朱莉

坦白说,我非常荣幸今天能应邀来这里,为了今晚的节目我也准备了好几个月了,我之前也在白宫给奥巴马讲了几个笑话,因此他决定今天不来了

并开始着手改变新的移民政策了

Stephen Colbert,给他记上(Steve 是专攻政治人物的政治评论家,主持人,总统总是那他没办法)

奥巴马总统经常被指责过于软弱,但是他一手策划了两场战争,诺贝尔居然还给他颁发了和平奖

他居然还接受了

还有比这更操蛋的事情么?

恩,其实,我能想到比这个更操蛋的

就是让他把诺贝尔奖金捐给军队

今天有很多出色的记者在场

我是你们的同行

因为我曾经也给学校的报纸写过文章

我觉得新闻界是双关语最后的避难所

因为只有在报纸上你才能看到类似“我是属马的,所以你知道为什么我总是像马一样叫(唱反调)” (马叫的象声词是neigh,发音和nay一样,nay-sayer是重要唱反调的人)

我表达的很准确

今天是我第一次在C-span频道演出

C-span是我无法忍受PBS和QVC的哗众取宠和烂煽情时经常看的频道

如果我看了C-span还是睡不着

那还有C-span 2和C-span3

非常感谢!感谢国家!

2008年,我正式成为了美国公民,我很高兴

谢谢,美国是最牛的

这是真的

因为我们每年都会赢世界职业棒球大赛(只有美国、加拿大的球队参加)

成为美国公民以后

我立刻就登记了大选,并投给了奥巴马和拜登

(回头看着拜登)不用谢

你们的口号“Guess We Can”征服了我

这是他们的口号(这里故意将“Yes we can”说成了”Guess we can”)

在奥巴马和拜登当选后,我感受到一股力量

我自己在想,我是不是也应该去竞选总统,这里我需要退一步解释一下

我一直是一个比较闷骚悲观的人

我觉得生活就像是在漆黑的冬夜里往雪地里撒尿

你可能确实做的不一样,但是你真的很难说出来

当时现在我们有了以为半黑半白的巧克力总统

这给了我很大希望

因为我一半不黑一半也不白

负负得正

你或许会问:“嘿,那你的竞选口号是什么?”

你看,我在过去的10年中生活了10年

什么,你也是?好吧

所以我很了解美国人正生活在水深火热之中

所以,我的竞选口号将会是“Hu cares”(两层意思,1.Hu cares:胡关心你 2.Who cares:谁TM管你啊)

如果我当选,我不但会让同性恋结婚合法,还会让它成为必须的

这样我会得到很多年轻人的选票

我现在结婚了,但过去我对婚姻是非常恐惧, 我想“哇,50%的婚姻结局是大家要在一起一辈子“(50%的离婚率)

我会通过降低工人的生产率来消灭这个国家的失业率

篇二:黄西脱口秀大师WIFI跟WIFE段子

在线英语外教一对一培训 /retype/zoom/60a9353ba45177232f60a2d1?pn=2&x=0&y=0&raww=531&rawh=23&o=jpg_6_0_______&type=pic&aimh=20.7909604519774&md5sum=10e49eb76b654c7c9451b3409ff30911&sign=5a0f73fd69&zoom=&png=9035-&jpg=0-" target="_blank">点此查看

。有一天,我把这故事讲给我儿子听,他叫Jake。

So my son is four years old now. But he still has a lot of growing-up to do. Sometimes I look at my son, I was like, wow, this gentleman contributes nothing to society. And I have to pretend that I'm impressed by everything he does. I was like, wow, you walked half a block by yourself? That's amazing! But in the back of my mind, I was like, big deal! When I was a kid, I built a road!

我儿子现在四岁,不过,他还远远不够成熟。有时,我看着儿子心想,哇哦,这小伙子对社会一点贡献都没有。但我还得装作他所作的事都很了不起。我说,哇哦,你自己走了半个街区?太棒了!其实我心想,这算啥啊!老子小时候修了条路!

篇三:黄西Joe_Wong演讲原文及翻译

黄西Joe Wong演讲原文及汉语注释(修正版)

不是翻译,只是部分注释,原文黑色,注释蓝色

My name is Joe Wong. But to most people, I am known as “Who?” which is actually my mother’s maiden name, and the answer to my credit card security question.

开场先是自嘲下自己默默无闻不为所知,然后利用中英文谐音,再联系到信用卡密码保护,因为网上注册时 选择用于取回密码的验证问题里,最常见的就是妈妈的姓氏是什么。

Joking aside, I just want to reassure you that I am invited here tonight.

因为前一阵子白宫举行一个活动,美国一对夫妻混过白宫层层保安,装作是白宫邀请的贵宾,还跟这些政客 合影留念并发到网上,其中就有坐在边上的副总统Joe Biden,被曝光后,在美国引起很大争议,白宫的安保问题被质疑。

I grew up in China. Who didn’t?

我在中国长大,谁不是呢?装作无知,认为每个人都是中国人,暗讽了一些美国人的自大,以为世界就是美 国。

Most of my childhood memories are totally ruined by my

childhood. When I was in elementary school, as part of the curriculum k?'r?kj?l?m , I worked at a rice paddy水稻田next to a quarry采石场where they use explosives炸药 to break rocks. That’s where I learned that light travels faster than sound, which is almost as slow as a flying rock.

主要是用生动而夸张的语言形容小时候生活环境的恶劣,光速比声速快,后者跟石头飞散的速度差不多,就 是远处一道闪光,几秒后隆隆爆炸声伴着小石子飞溅过来。

另外提到rice paddy,呼应后文自己在rice university读phd。 My dad was a grumpy 脾气坏的 guy. But occasionally he tried to cheer me up with jokes, but he doesn't do it right. When I was 7 he said to me, “Son, why is tofu 't??fu: 日豆腐better than centralized socialist economy?” 5 minutes later, I said, “Why?” He said, “Because I said so!”

形容父亲脾气暴躁,毫无逻辑,颐指气使。5分钟后是笑点,如此荒谬的问题还想了那么久。这两段就是夸 张描述下自己的童年,因为跟美国人的经历完全不同,观众会因为新鲜荒谬而发笑。

I came to the United States when I was 24 to study at Rice University in Texas得克萨斯州, that wasn’t a joke, until now. I was driving this used car with a lot of bumper stickers粘

贴在汽车保险杠上的小标语that are impossible to peel off. And one of them said, “If you don’t speak English, go home!” And I didn’t notice it for two years.

that wasn’t a joke, until now.这句是临场发挥,效果很好,因为前面提到rice paddy,所以强调一下这个不是笑话,是真的。bumper sticker这个牌子的内容和所用的语言本身的矛盾是一个笑点。 I like many other immigrants, We want our son to become the president of this country and we try to make him bilingual. You know, We try to make him speak Chinese at home and English outside in public ,which is really tough to do. Because many times I had to say to him in public, “If you don’t speak English, go home!” He said, “Why do I have to learn two languages?” I said, “When you become the president, you will have to sign legislative ?led??sl?t?v bills in English, and talk to debt collectors in Chinese!”

此处用到了刚才sticker上的话;间接表达了中国是美国的债权国,属于monologue常用技 巧:政治时事热点就那么几条,关键是能够委婉间接的通过不同的段子说到这个点上。

After I graduated from Rice, I decided to stay in the US because in China I can’t do the thing I do best here, being ethnic

?eθn?k . In order for me to become a citizen, we immigrants had to take American history lessons with questions like: Who’s Benjamin Franklin? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What’s the second Amendment? We were like, “Ahh.., the reason our convenient store gets robbed?” What is Roe vs Wade? We went, “Ahh?, two ways of coming to the US?”

我在中国有件事肯定不如在美国,那就是民族性。用同一个答案回答了两个美国历史问题,非常有笑果,用 移民的角度“误解”美国的著名堕胎案判例,是一般美国人无法想象的视角。

Later I read a lot about American history. So much so that I started to harbor white guilt.

In America, all men are created equal, but after birth, it depends on their parents’ income for early education and healthcare.

这段看上去很诡异,作为一个黄色人种,怎么会有这种优越感,去产生white guilt,实际上在为后面跟总统比做铺垫。

I read in Men’s Health magazine that president Obama every week has two cardio 'kɑ:d??? days and 4 weight lifting days. I don’t have to exercise because I have health insurance. I

live in Massachusetts ?m?s??t?u?sits where we had universal healthcare and then elected Scott Brown. Talk about mixed message! I think there was a movie about him. It’s called “Kill Bill”

这段是一种很微妙的搞笑,如果奥巴马那天不是临时有事,在边上坐着的话会很有意思。kill bill的bill不是指克林顿,应该指法案。Scott Brown是共和党人,刚当选麻省议员,反对全民医保。所以说他kill bill “扼杀了(医保)法案”。

We have Mr. vice president Joe Biden here tonight. I have read your autobiography??:t?ba?'?ɡr?f? and today I see you. I think the book is much better. They should have cast Brad Pitt, or Angelina Jolie.

美国政客是要被随时拿来开涮的,其他的comedian讽刺起来比黄西狠得多。这里提到皮特和朱莉可 以做两种解释:一是自传的文字都可以用来形容明星了,二是若将自传拍成电影的话得请他俩来出演才够格。

So to be honest, I was really honored to be here tonight, and I prepared for months for tonight’s show and I showed the white house my jokes about President Obama, and that is when he decided not to come. And he started to talk about immigration

本文已影响