代理合同
当前位置:首页 > 合同范文 > 代理合同 > 列表页

独家代理合同中市场报告部分

小草范文网  发布于:2016-10-10  分类: 代理合同 手机版

篇一:独家代理协议书(范本)

独家代理协议书

委托人:A公司,注册地:

代理人:B公司,注册地:

鉴于:代理人是地区从事贸易的公司;委托人欲开拓地区产品市场。 双方基于友好协商签订本合同,内容如下:

第一条 代理人的责任

委托人授予代理人在地区(下称指定地区)销售第三条规定的产品(下称指定产品)的独家代理权,自本协议签字日起委托人不得再指定其他任何公司作为该地区的销售代理人,并负责控制其他代理人将产品销往该地区。

第二条 代理人权限

代理人负责在指定的地区按照委托人拟定的条件或格式条款,招揽订单,并迅速将订单转至委托人,由委托人决定是否接受,并最终与相对人(第三人)订立买卖合同。代理人无权代表委托人签订具有任何约束力的合同。

委托人未在15日内或合同期限内没有明确回复,则视订单已被接受。订单一经委托人接受,即在委托人与第三人之间产生效力。 或者:

第三条 代理人权限

代理人有权在指定地区按照委托人确定的合同条款(可以在本合同约定,也可以作为附加加以明确,也可以是按照委托人的指示)订立销售合同,并负责加以明确,也可以是按照委托人的指示)订立销售合同,并负责收取货款。(在这里可以约定代理人承担付款责任,即成为代理人,由代理人向第三人追偿;也可以约定,因交易相对不履行合同时,应将合同权利转移给委托人,由委托人向第三人追偿。)

第四条 产品

委托人授权代理人,代理人同意代理委托人的如下产品:

随着代理商的营销业务的增加,委托人将适当增加代理商品的范围。 前款所定产品不因委托人的产品技术或性能更新而终止或改变,对于同种类的产品的新产品 ,代理人具有当然的继续代理权。

第五条 代理人义务

代理人应竭力推销委托人的产品,获取订单,并保持一个有相当规模和足够能力的推销机构 ,进行广告宣传,参与展销会等措施,以扩大指定产品在指定地区的市场占有率。

代理人应严格遵照本合同和附件的规定以及委托人的指示,履行产品销售代理义务。非经委托人书面同意,代理人不得违背委托人关于销售合同条款的规定和指令。

代理人应尽合同的注意、技能和勤勉履行代理义务,特别是采取适当方式了解当地订货人的支付能力,对于由于自己的过失或疏忽而给委托人造成的任何损失,对本人承担责任。

代理人有协助委托人收回应付款的义务。在有必要对第三人提起诉讼时,代理人应当及时向委托人提出,并积极配合委托人进行诉讼(适用于媒介代理)。

或相似的产品,也不应从与制造 商竞争的任何厂商中获利,更不得制造与指定产品相同或类似的产品。

第六条 信息公开和商情通报

委托人应向代理人提供包括销售条件、价目表、技术文件和广告资料等一切必要的信息;同时,委托人应将产品的价格、销售条件或付款方式和任何变更及时通知代理人。

代理人应当向委托人公开与交易有关的所有事实,特别有可能影响委托人作出是否接受客户订单决定的信息。

代理人应每月向委托人报告其销售进展情况、市场行情、客户反馈意见;向委托人提供真实 有效的账册记录、真实的商业标证,使委托人了解真实销售量和销售费用。

第七条 知识产权许可使用和保护

代理人有权使用委托人的商标、商号和其他任何标志,但其惟一目的是标识和宣传指定产品 ,且只限于本合同的范围内产品的销售和宣传。

代理人在此承诺,这些无形财产永远属于委托人的财产,在任何情况下都不擅自将委托人的 商标、商号或符号注册,成为自己的财产,也不擅自使用于其他场合的产品;同时,这一权利随本合同期满或由于任何原因终止时而终止。

代理人一旦发现委托人的商标、商号或标志被侵权时,应通知委托人。

第八条 佣金

本协议履行期间,代理人将收取佣金:

订单额少于美元,按商品净价的%收佣;

订单额超过美元,按商品净价的%收佣。

商品净价,即扣除运费、保险费等的商品价格。经代理人递交的订单与第三人订立合同时,委托人即应向代理人支付佣金(或者:在委托人与第三人达成有效合同,支付一半佣金,待合同履行完毕后给付全部佣金;或者待全部履行完毕后,再支付佣金)。

对于源自于指定区域的重复订单,代理人有权获得全额佣金(或按当事人约定的比例获取佣金)。

对于指定区域内的客户与直接委托人达成交易的,代理人有权减半收取佣金(当事人可作其他约定)。

第九条 费用

代理人办公费、工资福利开支由代理人自己支付。

因履行本代理合同发生的费用,如运输费、仓储费、保险费、售后服务费用、广告费等由委托人负担(或按约定比例分摊,如按50%分摊),

但代理人应当向委托人出具有效的原始票证。

第十条 转代理和分代理

委托人给予代理人的独家代理权在任何情况下都不得转让。

代理人可以指定分代理人,以建立营销网络体系。但分代理候选人的选定,应事先征求委托人的意见;经委托人同意后,代理人应与分代理人签订与本合同不相冲突和不违背委托人利益的代理协议,并将一份送交委托人备案。

第十一条 合同终止

本代理合同有效期为1年(或3年);期满后,任何一方未向对方提出解除合同请求,本协议将自动延长1年,并可依

此方法续展。本协议在自动续展年满3年(或5年)后,双方可以考虑重新签订协议,给予代理人以更优惠的代理条件。任何一方在期满前3个月均有权终止本合同。

代理人违反本合同第×条第×款的规定时,委托人即可立即终止本合同,而不负任何责任。除此之外,任何一方不得提前终止合同,否则赔偿对方因此而造成的损失。

合同终止时,代理人应将委托人提供给代理人的所有资料、代理人有关委托人的业务所有账册及委托人商业秘密的其他文件,一并归还于委托人。

合同终止后1年内,代理人不得代理与委托人相同或相近似的产品或竞争对手的产品。

第十二条 适用法律和争议解决条款(略)

第十三条 其他条款

本合同的变更、修改和增补,应采取书面形式。

本合同自双方当事人同时签署日期或最后签署日起正式生效。

如本合同中一条或一条以上的条款无效,其余条款仍然有效。

合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力。

A公司(印章)B公司(印章)

代表人(签字): 代表人(签字):

签署日期:签署日期:

篇二:区域独家代理销售协议(1)

区域独家代理销售协议

为实现甲乙双方合作共赢,共同实现和分享高技术产品市场利益,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就乙方成为智能调温家纺产品区域代理事宜,经友好协商一致,达成协议如下:

一、授权范围

1. 甲乙双方均为依中华人民共和国法律成立的企业法人,能独立承担责任、履行义务、享有权利。

2. 甲方授予乙方在________范围内智能调温家用纺织品的独家代理销售经营权,并归属甲方总部统一管理。

3. 甲方为智能调温技术、知识产权及相关的经营模式的唯一合法所有者,授予乙方合理使用,乙方须按本协议规定范围从事产品的经营活动。

4. 产品说明:本协议所规定产品,特指应用智能调温技术及智能调温纤维的家纺产品,包括 。如对其他产品有定制需求,双方另行商议。

5. 乙方保证其经营资质及实力在本协议履行期限(包括续约有效期)内均真实有效且符合甲方要求,可以从事本协议规定的经营活动。

6. 本协议自__年_月_日至__年_月_日有效。协议期满前三十日,经双方协商一致,同等条件下乙方可优先续签。

二、销售形式

1. 乙方必须诚信经营,积极促进产品推广销售,严格遵守甲方经营管理规定,维护甲方品牌形象及产品信誉。产品及营销机构的装饰装潢、广告宣传、服务规范、价格策略、配货渠道须高度统一。

2. 协议约定范围内的销售业务应由乙方直接管理和经营,如委托或授予他方经营,应谨慎审核及严格管理,并对被授权方的行为承担责任。

3. 甲方按照代理价格供应乙方,每次产品订购在符合本协议规定前提下另行签订订货合同,具体约定产品要求、数量、包装、价格等事宜。如遇特殊情况,双方可根据市场实际情况另行协商产品价格。双方在各自利润范围内承担己方应缴税款。

4.乙方年度订购量应不少于500吨纤维,协议签订后 日内预付年度订购量价款的33%。年度订购量结算少于协议规定数量,协议于当年度结束之日终止。

三、甲方权利义务

1. 甲方权利

(1)甲方有权核定商品市场价格,参与商讨和指导乙方制订、实施营销计划;

(2)乙方如根本违反本协议,逾期支付货款达到一个月,或对甲方产品信誉、知识产权等权益造成重大损害,甲方有权单方终止协议并要求赔偿。

2. 甲方义务

(1)负责智能调温纤维的原材料采购、产品设计、研发生产;

(2)根据实际需要向乙方提供检测报告、宣传资料等有关产品经销的辅助资料。

(3)向乙方出具授权证明文件,维护乙方经营权益,协助并督促乙方进行本协议规定区域的市场开拓及销售工作。

(4)向乙方提供产品知识、经营指导和相关技术咨询。

四、乙方权利义务

1. 乙方权利

(1)乙方享有本协议规定期限及范围内调温家纺产品销售经营权,以代理价格订购纤维,并在许可区域内开展经营业务;

(2)享有经营中产生的一切权益;决定人员招聘、业务管理及对外销售;

(3)到甲方产品网站了解、查询产品信息及行业发展最新动态;参加甲方举办的全国性活动;

(4)享有甲方提供的经营指导、培训及其相关技术支持。

2. 乙方义务

(1)按时交付协议规定款项;配合甲方的调查、核对及价格调整,并提供相关支持;确保经营业务的合法正常开展;

(2)在知悉任何第三方可能侵犯甲方的产品权益,或有关协议产品及经营所发生或可能发生的任何争议、诉讼、仲裁等,须立即以书面形式通知甲方;

(3)乙方不得经营销售协议范围内的其它品牌同类商品,不得经营与本协议约定事务相竞争的业务;

(4)乙方对所获悉的甲方商业信息和技术信息严格保密,谨慎维护甲方知识产权。

五、违约情形

乙方如违反协议约定义务,出现超越授权范围、损害甲方知识产权及产品信誉、经营同类其他品牌产品等行为,应当赔偿甲方所受实际损失和预期利益损失。

六、附则

1. 因任何原因协议终止,应在终止前结清已发生业务的款项。

2. 凡有关协议及履行中所发生的一切争议,双方应以促进合作目的实现的原则友好协商解决,协商不成提交北京市西城区人民法院。

3. 本协议未经双方书面同意不得修改。未尽事宜双方可另行协商,签订补充协议,与本协议具有同等法律效力。

4. 本协议一式两份,双方各执一份,预付款支付之日起生效。

甲方:

法定代表人:

年 月 乙方: 法定代表人:年 月 日 日

篇三:独家代理协议(中英文)

独 家 代 理 协 议

Exclusive Agency Agreement

本协议于______年____月____日在______(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:

This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1. 协议双方

1. The Parties Concerned

甲方: 乙方:__________

Party A: Party B:________

地址: 地址:___________

Add: Add:______________

电话:86-21-31335237 电话:__________

Tel:86-21-31335237 Tel: ___________

传真:86-21-31335248 传真:_________

Fax: 86-21-31335248 Fax:___________

2. 委任

2. Appointment

甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。

Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the Commodity stipulated in Article 3 from customers in the Territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment.

3. 代理商品:

3. Commodity:

4.

5.

4. 价格与支付

6. Price and Payment

每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。 付款使用保兑的、不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前_30__天到达甲方。

The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party B and the buyer, and subject to Party A's final confirmation.

Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in

5. 商情报告

7. Market Report

为使甲方充分了解现行市场情况,乙方应至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告, 内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B shall supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the lo(转载自:www.xiaocaOfaNWen.com 小草 范 文 网:独家代理合同中市场报告部分)cal regulations in connection with the import and sales of the Commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply Party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

6. 广告及费用

8. Advertising and Expenses

乙方负担本协议有效期内在韩国销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。

Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the Commodity in Korea within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval of Party A.

7. 佣金

9. Commission

对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按发票售价向乙方支付___%的佣金。佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后_____天内向乙方支付。

Party A shall pay Party B a commission of_____% on the invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A. For each order, Party A shall paid the commission to Party B within _____days from the date Party

A receives the full payment for such order.

8. 工业产权

10. Industrial Property Rights

在本协议有效期内,为销售本协议项下的代理商品,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于代理商品中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Commodity covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or

embodied in the Commodity shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.

9. 协议有效期

11. Validity of Agreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_____年,从_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。 除非作出相反通知,本协议期满后将延长_____个月。

This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ months from ________ (date) to ________ (date), and it shall be extended for another ____months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.

10. 协议的终止

12. Termination

在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。

During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

11. 不可抗力

13. Force Majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relevant party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter shall send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

12. 争议解决

14. Dispute Resolution

因凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应首先尝试友好协商解决。如果一方向另一方发出协商通知之日起三十日内,争议仍未得到解决,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with this agreement shall first be attempted to be resolved through discussions and consultations between the Parties in good faith. If the dispute remains uesolved upon expiration of 30 days after written notice has been sent by one Party to the other Party, the dispute shall

be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Shanghai Sub-Commission for arbitration, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both Parties.

13. 语言

15. Language

合同以中英文书就,如中英文内容存在不一致,已中文为准

This agreement is made in both Chinese. In the event of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail.

14. 管辖法律

16. Governing Law

本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。

This agreement shall be governed, construed and interpreted in accordance with the laws of the People’s Republic of China.

双方于文首日期签署本独家代理协议。

The parties have executed this Exclusive Agency Agreement on the date first written above.

甲方:(盖章)

Party A:

授权代表人:

Authorized Representative: Yao Yaun

______________________

(签字)

乙方:【Ricsen】(盖章) Party B: [ ] 授权代表人: Authorized Representative: ______________________ 【姓名】(签字)

本文已影响