公证书
当前位置:首页 > 条据书信 > 公证书 > 列表页

公证书翻译中文样本

小草范文网  发布于:2017-04-11  分类: 公证书 手机版

篇一:2014最新中国驾照公证英文翻译模板

Driving License of the People’s Republic of China

License’s No.:

Name:Sex: Female or MaleNationality: China

Date of Birth:

Date of First Issue:

Class:

Valid Period: From** to **

Codes of Driving License Classes

Driving License of the People’s Republic of China (Deputy Page)

License No.

Name: File No.

Record: Please submit certificate of physical condition in**, afterwards, submit certificate of

physical condition every **.

Driving License of the People’s Republic of China

No. ******************

Name: ** ***** Sex: Male

Nationality: P. R. China

Address: ********************************************************************************** Date of Birth: ** JAN 19** Date of First Issue: ** OCT 20** Class: Valid Period: ** OCT 20** ~ ** OCT 20**

Seal: Traffic Management Bureau of Nanjing Public Security Bureau, Jiangsu Province

Bar code. *3230021309796* No organization or individual but the traffic authority of

the public security bureau may detain this driving license.

Driving License of the People’s Republic of China (Counterpart )

No. ******************

Name: ** *****File No. ************* Record: Valid from ** SEP 20** till the valid date..

Please accept inspection in 30 days after ** OCT 20** if there has reduction on the score by illegal actfrom ** SEP 20** till ** OCT 20**.

Record: Please accept inspection in 30 days after the end of each scoring cycle.The inspection can be ignored if no reduction on the score.

篇二:公证书英文模版

英文公证书范本

[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ?

?

? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 公证员签署的公证书(notary

certificate) 被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部

分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭

签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服

务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。----------------------------------------------------------------------courts service

an tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify

that it appears from the records of this office that name of notary public whose name

is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a

notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present

time on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe

the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature

--------------------- name of the registrar assistant registrar

seal of the supreme court英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate)其他证件翻译>>篇二:公证书英文版 certificate

(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in

june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have

carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye

lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi provincethe peoples republic of china notary:

date:篇三:出生公证书(英文模板) 出 生 公 证 书 (2010)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲

是***。 中华人民共和国浙江省***县公证处

公证员 二o一o年二月八日 notarial certificate of birth (translation)

(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang province

on july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***..notary: *** signatory seal)*** county notary public officezhejiang province

the people’s republic of china(seal)

february 8, 2010篇四:中英文委托公证书书样本doc 委托书 本人 本人姓名 (性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名 (性别,出生日

期,身份证号)是 孩子姓名 (性别,出生日期,护照号)的父母。在此,作为 孩子姓名 的父母,我们委托 委托人姓名(性别,出生日期,护照号)

带我们的儿子/女儿 孩子姓名 赴 目的地国家 旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游

费用,旅游期限为: 年 月 日至 年 月 日。 特此声明。声明人:(父母双方签字) 年 月 日以下为英文模板

declaration i本人姓名拼音)and )音 (性别,出生日期,护照号)。now i solemnly make t

公证书翻译中文样本

he following staterment:音 ’s parents,we entrust 委

托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结

束时间(dd/mm/yyyy)。we are willing to cover all the expenses of our child incurred

during the traveling 。

we confirm the above is true and faithful。declarant:篇五:司法部律公司制发定式公证书英文格式 定式公证书的翻译:

一、民事法律行为类 第一式 委托公证书格式[注1] notarial certificate

() ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况[注2])issue under notarization: authorization this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注

3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence of

me, the notary public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what

it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to

do by making it.

the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with

provisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of the

people’s republic of china.

[注7] ××notary public office, ×× city, ××provincethe people’s republic of chinanotary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) 注:

1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明

委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生

日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人

的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注

册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办

的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。

以下各格式相同,不再另行加注。

3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加

注。

4.引用文书的全名。

5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形

式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×

×× (the applicant) confirmed before me, the notary public, that he/she made the

authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own

hand.”。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。

7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be used

to claim inheritance of ××× in taiwan.”。以下各格式相同,不再另行加注。第二式 声明公证书格式[注1] notarial certificate

() ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况) issue under notarization: declarationthis is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed

[注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notary

public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what it legally

means by making the declaration and what he/she is legally required to do by making

it.

the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisions

of article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republic

of china. ××notary public office, ×× city, ××provincenotary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) 注:

1.本格式适用于证明单方声明行为。证明单方放弃权利、the people’s republic of china

承担义务的意思表示可以参照适用本格式,但表述要作相应调整。证明声明书上的签名

(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.引用文书的全名。声明书中应当包含声明人对所声明的内容的真实性负责并愿意承担

相应法律责任的意思表示。

3.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形

式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的声明书,且未作修改,表述为“×

×× (申请人) confirmed before me, the notary public, that he/she made the

declaration out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own

hand.”。

4.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。

篇三:证件翻译大全--出生公证英文翻译样本

证件翻译大全--出生公证英文翻译样本

出生公证

(2003)沪徐证外字第44556 号

兹证明王云,女,于一九七七年七月十二日在上海市出生。王云的父亲是王国融, 王莹的母亲是杨丽红。中华人民共和国上海市徐汇区公证处

公证员

二00三年四月一日

Notarial Certificate

(2003)H.X.Z.W.Z.NO.44556 (English Translation)

This is to certify that WANG Yun, female, was born on July 12,1977 in

ShangHai. Herfather is WANG Guorong and her mother is YANG Lihong. Shanghai Xuhui District Notary Public Office

The People’s Republic of China (Sealed)

Notary Public:(Sealed)

Dated: April 1,2003

证件翻译大全--结婚证英文翻译样本

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

MARRIAGE CERTIFICATE (English Translation)

XXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic

of China. We give them the permission to register and hereby issue this

marriage certificate. Ministry of Civil Affair of the People’s Repepublic of China (seal)

Special Seal for Marriage Register of Haidian District, Beijing Civil Affairs Bureau

Marriage Register: (signature) XXX

Certificate Holder: XXX Registration Date: x/x/xxx

Marriage Certificate No. xxxxxxxx Name:

Sex:

Nationality: Chinese Date of Birth:

ID Card:

Name:

Sex:

Nationality: Chinese

Date of Birth: ID Card:

证件翻译大全--银行存款证明英文翻译样本

CERTIFICATE OF BALANCE OF ONE FOR ALL CARD OF BANK OF CHINA

(English Translation) No. of Client:Date:2006/xx/xx

Name: XXXX Time:

Current Accounting

A/C No. Currency Kind Balance Status

11 RMB Current Accounti

ng

xxxxx Activity

Fixed Time Accounting

Serial No.

Currency

Kind

Value Date

Balance

Satus

0001 RMB Fixed Time an20060808 xxxxx Activity

d Current Accou

nting

Bank of China Beijing Chaoyangmen Branch (seal)

证件翻译大全--税务登记证英文翻译样本

Certificate of Taxation Registration

Min Di Shui Shi Zhi No. 3522007051925xxx

Name of Taxation Payer: Fujina XXXX Real Estate Co., Ltd. Legal Represenative: XX XX

Address: 4/F, XX Building, XX Jiaocheng Road, (S.) Ningde City

Type of Registry: Other Limited Company Form of Business: Retail

Business Scope:

Main Business: real estate development, selling, leasehold and the

administration of its relative building affairs.

Other Business:

Terms of Business: From December 23rd, 1999 to December 20th, 2009 Valid Term of Certificate: permanent

Authority of Issuing Taxation Certificate: Branch directly under Ningde

Municipal Administration for the local taxation (Sealed) Date of Issuance: September 6, 2004

Under the supervision of State Taxation Administration

th

证件翻译大全--开户许可证英文翻译样本

Permit for Opening Bank Account

Ren Yin Hu Guan Zheng Zi () No. 0000109

Name of depositor: Fujian Pingtan XXXX Factory

Bank Account: 01810264

Nature of proprietorship: 00109

Business scope:

Legal representative: XX XX

Reference No. of Business License: 15494363-4

Identification Code: 15494363-4

Through examination, the depositor complies with the requirements

for opening an account; please let it be allowed to open an basic account

in our bank.

本文已影响