篇一:常用韩语的中文读法
大叔:阿则西 小姐:啊加西 姨妈:姨末 阿姨:阿吉妈 朋友:亲古 舅舅:桑丘 你: 诺 我们:吾利
谁: 怒古(塞哦是说话的语气词)怒古塞哦 我: 那 (是我,那呀;我走了: 那儿看达) 喜欢你: 丘外嘿 我爱你: 沙郎EI(这个音更近) 亲爱的: 差嘎啊~ 非常(很):侬木侬木(非常
喜欢你:侬木侬木丘外嘿) 是; 内/也 不是: 啊你呀 不行: 安对 不知道: 木拉 不要/不喜欢: 西罗 不要走: 卡几马 走!: 卡! 快走!!: 摆里卡! 走啦~: 卡扎! 我走了!:那儿看达! 起来!: 以罗那 出来!: 纳挖
进来!: 脱罗挖 上车: 踏
你好: 阿尼阿塞约:可以
有很多用法,打招呼可以,分手再见也可以 谢谢: 卡撒哈米大/古吗诶哦/古吗扑四米大 不好意思: 捶送哈米大 对不起: 米呀内(米呀哈米大) 没事/没关系: 捆擦那有 恭喜: 粗卡EI 祝贺: 出卡嘿哟 拜托: 扑他哈米大 可爱: KI哟达 漂亮: 以扑达
傻瓜: 怕不 (加感叹词: 怕不呀) 王八蛋: 望撒个几 无赖/没教养: 撒嘎几 有趣: 退米一搜 真神奇: 兴噶达 疯了: 米错索 什么: 摸或者摸噶(加多一个 为什麽说为er) 为什么?: 无为? 怎么了?: 为古类 怎么回事?: 温泥里呀? 怎么/怎么办: 哦提开
你说什么?: 木孙素里啊? 真的: 虫么儿 (也可以说"亲加")
知道: 阿拉索 ,知道吗
也是用阿拉索,只不过最後那个索就是重音,还要很强的语气 快点: 摆里 又: 度 但是: 哈几满 可是: 恳对 说说看/说吧!: 马类吧
好吃: 马西达 吃吧: 摸果
1. ?????(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句"您好" 2.??? ?????(满拉所 盼嘎不是米大):见到你很高兴3.? ?????(擦儿不它卡米大):多多关照
4.????? (卡目沙哈米大):谢谢
5.?????( 罪送哈米大):对不起
6.??? ???(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话
7. ??? ???(安宁习给色哟 ):再见,对主人说的话8.????(萨朗黑哟) :我爱你,
在韩剧中经常可以听到的。
9.????(做啊黑哟) :喜欢10.??? ??? (吗习给多色哟):吃好啊
11.????( 别不儿罗哟):我吃饱了
12.???( 过怕哟):肚子饿了 13.?????(眼儿拉卡儿给哟 ):我联系你
14.??? ????(安宁习 租目塞哟):晚安
15. ?? ?????(生一儿 粗卡哈米大):生日快乐
16. ??!??!???!( 啊杂,啊
杂,华一听):加油!
幸福--“han de bu” 汗的布
17.??, ????(哦吧,沙浪黑好的--“ke nai”可奈
哟):看到自己喜欢的韩国歌星可以说的一句很实用的话,让他能一不好意思--“meng jie ao da”梦下子注意到你。要注意这里的"
; 节奥大??"是女孩子才能说的哦 18.???(多哇主塞哟 ):请帮我 20.??(错能 总谷沙拉米米打 ): 我是中国人。呵呵,要是到韩国去 旅游,这句话最实用
你好--“an ni yao ha sai yao”安你要哈塞要
再见--“an ni yao ga sai yao”安你要嘎塞要
谢谢--“gao ma pu si mo ni da”
高嘛扑四某你大
对不起--“mi ya lei” 米鸭类
没关系--“kun qia na yo”坤洽那油
是的--“ku dei” 苦得
不是的--“a r li ar” 啊日里啊日 明白了吗--“a la ji?” 啊垃圾
亲爱的--“sa gu ya”撒咕呀 我爱你--“san lan nei”散兰内
篇二:10句日常中文用英语怎么说(附图)
1.请保持低调:please keep a low profile.
【点评】牛人在做事情上毫不含糊,但是在做人上总是非常谦和。所以当你下次看到你的朋友为了一点点小事而沾沾自喜、自鸣得意的时候,你可以对ta脱口而出这句话。profile可作“姿态”之意,low profile就是“低姿态”;而high profile则是“高姿态、高调”的意思。
2.我要续杯:I would like a refill.
【点评】“续杯”在当代生活中很多场景都适用。你知道吗,麦当劳的咖啡是可以续杯的。
3.我腿麻了:I can't feel my legs.
【点评】一个姿势坐久了,腿就发麻,“麻”这个字还真难翻,但是我们另辟蹊径,翻译成“无法感知”就OK啦。如果手麻了,就是I can’t feel my hands.
4.我去哄哄她开心:I am going to distract her.
【点评】哄某人开心,就是转移ta的注意力,从一件不爽的事情转移到开心的事情,其本质就是“distract”,下次会用了吗?
5.好评如潮:They are all well received.
【点评】这里千万别说成good comments are like tide…。还得懂得转化,如潮的好评并不是“像潮水一般”,而是“很好地被接收”,所以,…is well received就很好理解了不是?想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy
6.我要梳理一下我的思路:I have to organize my thoughts.
【点评】当一个人大喜大悲不够理智的时候,思绪总是混乱的,要想恢复理智的状态,就要理理思路。或者,当你想“静静”的时候,也可以用上这句话。
7.小男孩很活泼:The little boy is bouncy.
【点评】活泼这个词你脑海中可能会跳出很多,比如lively, energetic, active, dynamic但是都不如“bouncy”地道。bounce表示“弹跳”的意思。你想一个很活泼的小男孩是不是跳来跳去的?
篇三:流行美语第393课 stuck in a rut...
流行美语第393课 stuck in a rut...
Larry和李华星期六晚上待在家里,觉得有些无聊,他们会用到两个常用语:stuck in a rut和someone's cup of tea.
LH: Larry, 好无聊啊! 你说干点什么好啊?
Larry: (Distracted) Huh? Uh, yea... that's nice, Lihua.
LH: 什么好好好? Larry! 你又在打电脑游戏啦?哎呀,不要玩儿了! (pulls the plug)
Larry: Hey! I was about to clear that level!
LH: 你每天晚上除了玩线上游戏就什么都不干了! 我们就不能出去转转,找点好玩的事情做吗?
Larry: (Sigh) You're right, Lihua. We haven't really done anything new recently. I guess we've been stuck in a rut.
LH: In a rut? 什么意思?
Larry: Being stuck in a rut means to be stuck in a boring routine.
LH: To be stuck in a rut就是生活一成不变。那么,这个rut是什么意思呢?
Larry: A rut is what happens when a wheel rolls over the same place over and over again. Eventually, the wheel will dig a line, or a rut, in the ground.
LH: 我明白了,rut是车轮不断压过同一个地方后留下的印迹。我想,这就比喻一成不变的常规吧。Larry, 我们最近的确有些stuck in a rut,感觉有点平淡无味,你说这是怎么回事呢?
Larry: I'm not sure, Lihua, but we have been together for over a year now. It's relatively normal for couples to find themselves stuck in a rut after being together for awhile.
LH: 啊?你觉得是因为咱们在一起时间不算短了,所以生活就变得平平淡淡了?我觉得根本不是这样,We're stuck in a rot because of that stupid computer game! 都怪你天天打线上游戏,不陪我!
Larry: I'll admit I like to play my games, but you remember what happened
last weekend, right?
LH: 上个周末?怎么啦?
Larry: I wanted to take you out for a nice dinner, but you said you were too tired. We ended up staying home and watching TV all night!
LH: 还说请我吃顿好的?Larry, 你每次请我吃饭都是汉堡和薯条,连吃饭内容都一成不变,难怪我们会stuck in a rut!
Larry: Hmm... we need to find some new things to do that we both like. Otherwise, we might be stuck in this rut forever!
LH: 可不是嘛! 咱们好久没有去打网球啦! 不如去打两场吧!
Larry: Aw, you know tennis isn't my cup of tea, Lihua. And besides, it's been so hot out lately...
LH: Your cup of tea? 打网球还要喝茶?你不怕热吗?
Larry: I would drink water, of course! I said "playing tennis is not my cup of tea"...in other words, I don't really enjoy tennis.
LH: 哦,你说playing tennis is not your cup of tea, 意思就是说你不喜欢打网球。那你的cup of tea到底是什么呀?
Larry: I like swimming! How about we start going to the pool? It's always refreshing to take a dip in the pool on a hot day!
LH: 去游泳?可是,游泳不是我的cup of tea。我怕晒黑! Oh, I know! Why don't you take me to the ballet? 我们去看芭蕾舞表演吧!
Larry: The ballet? Uh, that's not my cup of tea, either. I never understood what's going on! It just looks like a bunch of people jumping around on stage, if you ask me.
LH: 你这人一点都不浪漫!
Larry: Being romantic was never my cup of tea, Lihua. Remember when I sent you flowers for your birthday?
LH: 记得!我生日你送玫瑰花给我,结果我花粉过敏,打了一天喷嚏!
Larry: Heheh. See? No wonder we're in a rut. I'm horrible at being romantic, and we can never agree on anything new to do. Tell you what - let me think
about it some more while I finish this last boss in my video game...
LH: 不行! 你别想溜! Get us out of this rut, Larry! 要不你就别想玩儿电脑了!
Larry: Hmmm....
LH: 什么呀?你在想什么坏主意?
Larry: You want us to do something together, right? Our group could use another warrior...
LH: 你想让我和你一起打线上游戏?我可不会! You know video games are not my cup of tea!
Larry: (Sigh). Well, I guess I'll go make myself a real cup of tea and go stare out the window for fun...
今天李华从Larry那儿学到两个常用语,一个是to be stuck in a rut, 表示枯燥,一成不变。另一个是someone's cup of tea, 意思是某人有兴趣干的事。